Far and Away
prev.
play.
mark.
next.

:36:02
Tako je, trebaæe im poliranje.
A mogao bih i da ti skuvam koju šolju èaja.

:36:07
Kada je vreme èaju, naravno.
:36:09
Pre æu ti prosuti èaj u lice i popišati
se na cipele, nego što æu ti služiti!

:36:13
Napolje!
:36:15
- Platiæu ti tri penija dnevno.
- Napolje!

:36:17
Imam dužnost koju treba da obavim ujutro
i namerevam da je ispunim.

:36:20
Ha! Nemaš šanse da pobediš u
dvoboju protiv Stivena.

:36:23
Svi smo videli kako barataš puškom.
Momèe ja ti nudim slobodu!

:36:26
Ne želim da idem u daleku zemlju.
:36:29
Ja sam Irac, i ostaæu
u Irskoj do smrti.

:36:32
To je otprilike još pet sati.
:36:51
Ovo oružje je pripadalo mom dedi.
:36:59
Njegov deda je bio seronja.
:37:05
Tražio sam da ti budem sekundant
u ovom varvarskom èinu.

:37:11
Poštujem to, gospodine.
:37:13
Izaberi jedan od pištolja.
:37:23
Da li si dobro doruèkovao jutros?
:37:29
- Odlièno. Hvala vam gospodine.
- Dobro.

:37:32
Izbrojte 15 koraka.
:37:37
- Jedan, dva.
- Na ovu stranu, sine.

:37:41
- Tri, èetri--
- Oh, magla.

:37:44
Moj èitav život je duga maglovita prièa.
:37:47
Zemlja koju posedujem, sam nasledio.
:37:50
Upravlja sama sobom,
nekom uvrnutom logikom.

:37:53
Sine, cele noæi sam mislio o tebi.
:37:58
Neznam ništa o tvojoj porodici i o vašem
iseljenju. Žao mi je zbog njihove patnje.


prev.
next.