Far and Away
prev.
play.
mark.
next.

1:07:00
Devojke. Zaigrajte malo.
1:07:03
- Kako se beše zoveš?
- Džozef. Džozef Doneli.

1:07:06
Tako je. Razbio si ga, momèe.
1:07:09
Otkrio sam tog momka
èim je sišao s broda.

1:07:14
Gordone, daj ovom
odrpanku nešto da.

1:07:21
Ko je novi momak, Keli?
1:07:24
Moderan stil borbe ima.
1:07:26
Da izgleda varljivo,
na prvi pogled.

1:07:28
Rukuj se sa gospodinim Darsi Burkom,
èlanom gradskog veæa.

1:07:33
Rukovaæu se sa vama gospodine Burk
ali nisam u prijateljskom raspoloženju.

1:07:35
Došao sam da bi se tukao.
U meni još ima besa koji traži tuèu.

1:07:38
Ovaj ti je baš živahan, Keli.
1:07:42
Da li bi se borio sa Italijanom
ako naðem nekog raspoloženog?

1:07:45
Boriæu se sa svakim kog
stavite ispred mene.

1:07:48
Majk! Majk! Majk!
1:07:50
Isuse, Dermodi.
Kada æe tvoj glas da se promeni?

1:07:53
- Imamo još jednog za borbu.
- Dovedi ga ovamo.

1:07:55
A ja æu se kladiti na tebe.
1:07:57
Dajte vaše opklade, gospodo.
1:08:00
Momak baš ima apetit, Keli.
1:08:03
Palèeve na liniju, gospodo.
1:08:22
Nije mi ništa.
Oseæam se odlièno veèeras.

1:08:28
Smiri se, vragolane.
1:08:35
- Šta se dogodilo?
- Pomozi mi da ga strpam u krevet.

1:08:39
Džozefe, sav si krvav.
Šta ti se dogodilo?

1:08:42
Borio se za nagradu,
ali je preživeo.

1:08:46
U sebi je imao nakupljen bes
koji je morao da izaðe na neki naèin.

1:08:50
A ko si ti?
1:08:52
Ja sam Grejs.
Radim u klubu.

1:08:55
Dobar sam bio veèeras, zar ne?

prev.
next.