Far and Away
prev.
play.
mark.
next.

1:21:01
Žabari svinje jedne! Svi ste isti!
1:21:03
Poèistiæemo patos sa vama!
1:21:06
Šenon, siði sa bine!
1:21:10
- Gde ti je poštovanje, ženo?
- Brini o svojim poslovima, Džozef.

1:21:13
Svake noæi ti razbijaju glavu,
u èemu je razlika?

1:21:17
- Postoji ogromna razlika.
- Hajde, Doneli.

1:21:20
Ovi nam razbijaju lokal.
1:21:21
- Zaboravi.
- Stani tamo i bori se.

1:21:23
- Kladio sam se veèeras u $100 na tebe.
- Oprostite se od tih para gospodine Burk.

1:21:26
Staviæu 200 i podeliæu æu
dobitak sa tobom.

1:21:28
Dvesta dolara Džozef!
1:21:30
- Šta?
- Zar me nisi èuo?

1:21:33
Rekao sam da æu podeliti
dobitak sa tobom.

1:21:35
- Ne!
- Džozefe.

1:21:41
- Prihvati.
- Da prihvatim?

1:21:44
- Mislio sam da ne želiš da se borim.
- Ali to je tako mnogo novca.

1:21:47
Ranije si se borio za siæu.
Ovo je bogatstvo!

1:22:06
I ja æu staviti istu opkladu.
1:22:09
Nemoj dozvoliti da zbog tvrdoglavog
ponosa pokvariš ovakvu priliku.

1:22:11
Dobiæeš je--
Dobiæeš Oklahomu.

1:22:13
Neæeš morati više
nikada da se boriš.

1:22:16
Ovo æe nas odvesti pravo u Oklahomu.
1:22:25
Nas?
1:22:30
Pa, tebe.
1:22:34
Mislim tebe.
1:22:57
Tako je bolje.
To je naš momak!


prev.
next.