Hero
prev.
play.
mark.
next.

1:14:00
Ovo je njegova i prièa ostalih.
1:14:03
Drama koju izvode stvarni akteri...
1:14:05
... koji su preživeli
te trenutke terora.

1:14:08
Bez ulepšavanja, bez muzike, bez glumaca.
1:14:11
Ovo je prava stvar.
1:14:13
Èetvrtak uveèe, Kanal 4.
1:14:15
Budite tu.
1:14:19
-On je iznerviran.
-Iznerviran? Zbog èega je iznerviran?

1:14:23
Kaže da nije glumac.
1:14:25
On i ne treba da bude glumac.
1:14:28
On je stvarni heroj.
On samo treba da se ponaša kao heroj.

1:14:31
To i jeste lepota ideje,
njena originalnost.

1:14:34
Da li ga je pozvala ponovo?
1:14:36
Upravo razgovara sa njim.
1:14:38
Vali.
1:14:39
Pa, mislim, mi smo mu platili milion dolara.
1:14:42
Èovek bi pomislio da æe biti kooperativniji
Da æe nam pomoæi oko gledanosti.

1:14:48
-Kako je prošlo?
-Pa, uradiæe.

1:14:51
Ali trebalo je prvo sa njim
da razgovaraš.

1:14:55
Ponovo u vestima, Džon Baber.
1:14:58
Èovek koji je spasao 54 putnika iz
zapaljenog avion, je probudio mladog....

1:15:03
Ne krivim te što si ljut.
1:15:06
Znam da sam sjebao stvar
time što su me ovde uhapsili.

1:15:09
Imaš pravo da me izbaciš odavde.
1:15:11
--bio je bez svesti od
automobilske nesreæe pre pet dana.

1:15:15
Džon Baber je insistirao da
prièa sa mladim Alenom...

1:15:18
... iako su ga doktori
odgovarali od toga...

1:15:20
...govoreæi da deèak ne èuje
Baberove reèi.

1:15:25
Neæu te izbaciti.
1:15:26
--iznenada i neoèekivano
se osvestio.

1:15:29
Doktori koji su mu
davali male šanse da æe preživeti...

1:15:33
...sada predviðaju spor,
ali potpun oporavak.

1:15:36
Baber maše kamerama
dok govori....

1:15:38
Hvala Èak.
Cenim to.

1:15:40
Èudo od èoveka.
1:15:42
Vijetnam...
1:15:43
...pad aviona...
1:15:45
...sada, èudo.
1:15:47
Alen još uvek nema komentara.
1:15:50
Sestra koja je bila sa njim
je rekla da su mu prve reèi bile...

1:15:53
... "Možete li pitati moju mamu
da napravi palaèinke?"

1:15:57
Idemo sa probom.
1:15:59
Akcija.

prev.
next.