Husbands and Wives
prev.
play.
mark.
next.

1:07:01
Miért nem rohansz fel?
1:07:04
- Ott egy idegen.
- Õ tudja.

1:07:06
Tudja! Remek! Tökéletes!
1:07:09
Mutass egy házasságot, ahol
nincsenek problémák!

1:07:13
Nem könnyû.
Senkinek sem könnyû.

1:07:19
- Mi van azzal a nõvel?
- Totál baromság!

1:07:24
- Találtam valakit, aki tetszik.
- Micsoda?

1:07:29
Találtam valakit, aki tetszik.
1:07:33
És az együtt töltött éveink?
1:07:38
Hát...
1:07:40
Simán felrúgtad, amikor
neked úgy tetszett.

1:07:44
De hát...
Mi mást tehettem volna?

1:07:49
Ne! Most errõl nem tudok beszélni.
Kérlek! Menj el!

1:07:55
- Holnap jobban érzed majd magad.
- Szarul fogom érezni magam.

1:08:00
A francba!
1:08:03
Jackkel akarok beszélni.
1:08:07
- Meddig várjak odakint?
- Mondtam...

1:08:10
Velem senki se mert így bánni!
1:08:13
- Tönkremegy az életem.
- Menj pszichiáterhez!

1:08:17
- Talán inkább nekem kéne!
- Jöjjön csak!

1:08:21
Mindannyiunkról szól.
1:08:23
- Nincsenek titkaink.
- Baromság!

1:08:26
- A skorpiók mind titkolóznak.
- Abbahagynád?

1:08:30
Én lefekszem.
Menj el! Menjetek innen!

1:08:34
Mi a hézag?
1:08:36
Csináltam pár hülyeséget.
Azért már mindennek vége?

1:08:47
A szív dühöngött, mélabús lett,
zavart.

1:08:51
És miért? Hogy kifõzze eme
ostoba stratégiát? A nemzésre?

1:08:56
Elmondtam, hogy küzd
millió sperma...

1:08:59
... egyetlen petesejtért,
és nem fordítva.


prev.
next.