Husbands and Wives
prev.
play.
mark.
next.

:03:01
Æao.
:03:04
Dodaj mi kaput.
:03:06
Otvorio sam neko bijelo vino.
Hoæete?

:03:10
Nešto popravljaju u 80oj ulici.
:03:12
Jack? Hoæeš malo hladnog bijelog vina?
:03:16
Kad odem kod tebe, to je ubistvo.
:03:19
Dakle, Kineski, jel tako? Neæete
da idemo u Italijanski?

:03:23
Slušaj, nemoj da ludiš, ok?
:03:27
Prije nego odemo na veèeru
želimo nešto da vam kažemo.

:03:33
-Želite?
-Recite.

:03:34
-Šta? Šta?
-Neka nam neko kaže.

:03:38
Jack i ja se rastavljamo.
:03:40
Aha, tako. Nije to--
Ništa ozbiljno.

:03:43
Dugo smo razgovarali
i oboje mislimo da je tako najbolje.

:03:49
Šalite se, naravno.
:03:51
Ništa strašno, ok?
Dobro smo.

:03:54
-Jel ozbiljno?
-Jeste. Dobro smo.

:03:58
-Oboje smo-- Prièali smo o tome.
-Obostrano je.

:04:02
Kako to misliš?
:04:04
Hajde, prièaæemo o tome na veèeri.
:04:07
Ja ne idem na veèeru.
:04:10
Kad ste to odluèili?
O èemu mi prièamo?

:04:15
Prièali smo o tome.
:04:17
Ne brinite.
Nema ljutnje.

:04:20
Vidite? Dobro smo.
:04:22
-Šta je razlog?
-Nemojte--

:04:24
Gabe,nije to naša stvar.
:04:27
Ne pravimo tragediju.
ovo je pozitivna stvar.

:04:31
Kako možete da prekinete? To je suludo.
:04:34
Vi ste Jack i Sally.
Imate dvoje djece.

:04:37
Djeca su odrasla.
Na koledžu su.

:04:40
Neæemo vam dosaðivati sa detaljima.
:04:42
Ne mogu ovo da shvatim.
Otkad? Baš super vam je išlo.

:04:48
Jeste.
Jeste li još nekog sreli?

:04:51
Gabe,ne tièe te se.
:04:54
-Ja sam fasciniran.
-Meni je muka.

:04:56
Nijesmo željeli ništa da pokvarimo.
:04:59
-Hoæemo da vidimo kako æe to iæi--
-Da budemo razdvojeni...


prev.
next.