Husbands and Wives
prev.
play.
mark.
next.

:59:01
Razmislila sam o svemu.
Pitala sam se:

:59:04
"Šta ja radim sa
ovim starijim muškarcima?"

:59:06
Tako da sam sa tim prekinula
i poèela da se viðam sa Carlom.

:59:12
Kao što vidite, Richard je tako
nestabilan. Baš je to loše primio.

:59:17
Bože! Imaš materijala za sopstveni
prvi roman i scenario...

:59:21
...i èitavu Puccinijevu operu!
Ovo je nevjerovatno.

:59:26
Da, ali zar ne mislite da sam u pravu?
Mislim da je Carl zabavan.

:59:30
Šta doðavola ja radim
sa ljudima u krizi srednjih godina?

:59:35
Svi oni su sjajni,
uspješni, ostvareni muškarci.

:59:39
Na kraju sam se osjeæala
kao simbol izgubljene mladosti...

:59:43
...ili neostvarenih snova.
Jesam li sad dramatièna?

:59:47
Gabe.
:59:48
Rainin roðendan æe uskoro,
voljeli bismo da doðete.

:59:52
-Ne znam.
-On ne želi da doðe.

:59:56
Voljeli bismo da doðete na piæe.
Zajedno sa vašom ženom.

1:00:00
Mama, on neæe doæi
na moj roðendan.

1:00:03
Izvršili ste veliki uticaj
na nju. Inspirativan.

1:00:07
Pa, ona je sjajna.
1:00:09
Smatraæu to velikom èašæu
ako doðete.

1:00:12
Baš kad je Gabe dao svoj tekst Rain
Judy je takoðe pokazala njen tekst.

1:00:17
Slušaj, konaèno sam našao vremena
da proèitam ove divne pjesme.

1:00:22
-Možeš biti iskren.
-Iskren sam.

1:00:25
-To je samo moj hobi.
-Bio sam dirnut. Jako emotivno.

1:00:31
-Šta o njima kaže tvoj muž?
-Nikad mu to ne bih pokazala.

1:00:35
Bio bi previše kritièan.
Ima vrlo visoke standarde.

1:00:39
-Mogao bi biti u pravu. -Pjesme
koje si napisala o Novoj Engleskoj?

1:00:44
Tamo ima groblje
gdje želim da me sahrane.

1:00:48
Govorio sam Amy,
to je mjesto koje bih i ja izabrao.

1:00:52
-Hoæeš da ruèamo napolju?
-Naravno.


prev.
next.