Husbands and Wives
prev.
play.
mark.
next.

1:23:04
-Jeste li lako pronašli kuæu?
-Da, bilo je lako.

1:23:08
Molim vas. Uðite.
1:23:10
Baš mi je drago što ste našli kuæu.
1:23:13
-Ovo je tako lijepo od vas.
-Ok.

1:23:16
Ušao sam u taxi i nažuljio se
sjedeæi na knjizi.

1:23:20
Baš lijepo od vas.
Da vas èastim nešto--

1:23:24
-Ne, u redu je.
-Stvarno, ne mogu da--

1:23:27
-Ostanite da popijete kavu.
-Ne, vi ste--

1:23:31
-Neæu prihvatiti odbijanje--
-Ostanite.

1:23:34
-Mogla bi kava.
-Ok, dobro.

1:23:38
-Žao mi je--
-Žao mi je, moja greška.

1:23:41
To je bilo potpuno--
1:23:43
Moram da vam kažem,
imate divnu kæerku.

1:23:48
Da, priznajem,
njen argument u taxiju...

1:23:53
...privukao me je.
Privukla me je tim nekako.

1:23:58
To što ona nije samo pasivni,
poslušni uèenik.

1:24:04
Nešto sam osjetio...
1:24:09
...ne da bih nešto uradio s tim u vezi...
1:24:12
...Mada sam imao, znate,
neke maštarije o tome .

1:24:17
Nedjelju dana kasnije,
Jack i Sally su se pomirili.

1:24:20
Ovo je proslava za veèerom.
1:24:23
Ne možeš jednostavno izbrisati
godine bliskosti.

1:24:27
Pomisliš da možeš.
Ali tu su korijeni.

1:24:31
Mislim da neki ljudi prosto ne mogu
da žive sami.

1:24:35
Svako zna da zajebe.
Pitanje je...

1:24:39
...da li nešto nauèiš iz toga?
1:24:41
Mislim da je ovo pravi test u tome
kako podnosiš krizu.

1:24:45
Svako izgleda super
kad se stvari odvijaju bez problema.

1:24:50
Super je. Ako znaš da budeš
tako zreo, super je.

1:24:54
Nije to to. Samo poèneš da...
1:24:58
...misliš o prioritetima.

prev.
next.