Husbands and Wives
prev.
play.
mark.
next.

1:28:00
Možda tvoji studenti misle da je to
dubokoumno, ali to ne znaèi ništa.

1:28:06
Život se sastoji od promjena.
1:28:08
Ako se ne mijenjaš,
jednostavno uveneš.

1:28:12
Neæu da vodimo ljubav.
Ti se napališ u najèudnijim trenucima.

1:28:18
Koristiš sex da izraziš svaku
emociju, sem ljubav.

1:28:22
Privlaèila sam te...
1:28:25
...zato što sam te na neki naèin,
podsjeæala na Harriet.

1:28:29
Ali sam te onda razoèarala
jer sam bila previše normalna.

1:28:31
Dopadala si mi se jer si
bila normalna a ne luda..

1:28:36
-A ti si to smatrao previše dosadnim.
-Ne...

1:28:39
...kako sad ispada, isto
si luda kao Harriet.

1:28:43
-Znaèi, stvarno sam te podsjeæala
na Harriet. -No...

1:28:47
...Imao sam osjeæaj da si nestabilna.
1:28:50
Površno gledajuæi, i bila si
nestabilna...

1:28:52
...ali sad kad imamo probleme,
nijesi.

1:28:57
Sve mi je to vrlo jasno.
1:29:00
--Oboje nijesmo mogli da spavamo
one noæi, sjeæaš se...

1:29:04
...i kad smo Divlje jagode
na kablovskoj...

1:29:09
...ostali smo budni cijelu noæ...
To je bilo sjajno.

1:29:14
I kad smo krenuli na sveèanu veèeru,
bili smo na 5oj aveniji...

1:29:20
...po ledenoj mrkloj noæi.
Šetali smo centrom grada.

1:29:24
Odjednom smo odluèili da
ne idemo na tu veèeru...

1:29:28
...to je bila tako divna noæ.
Otišli smo u Central Park.

1:29:32
Vidjela se svaka zvijezda na nebu. Bila si
tako lijepa u onoj crnoj haljini.

1:29:39
-Nemoj to da radiš.
-Zašto ne?

1:29:43
Zato što je gotovo
i to oboje znamo.

1:29:47
Znamo li?
1:29:49
Sve te stvari--
te uspomene, to su tek uspomene.

1:29:53
Nešto iz godina koje su prošle.
1:29:57
Neki vanredni momenti...
1:29:59
...koji ne govore èitavu prièu.

prev.
next.