Kurenai no buta
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:56:04
Ne?
:56:05
Benim yaptýðým uçaðýmý
parçalayacaksýnýz?

:56:08
Bu kadar güzel bir uçaðý
baltayla mahvedeceksin?

:56:11
Bayan,
bunun arkasýnda karýþýk bir neden var...

:56:14
Bir nefes al.
:56:15
Ama, söylemek istediðim...
:56:17
Siz çocuklar gerçekten
savaþ pilotu musunuz?

:56:19
Çekilin bakayým ayaðýmýn altýndan.
:56:30
Küçük bir çocuk olduðumdan beri pilotlar
hakkýnda çok fazla hikaye dinledim.

:56:34
Dedem her zaman derdi ki "Kimse
bir pilot kadar nazik olamaz".

:56:40
Çünkü deniz ve gökyüzü kalpleri yumuþatýr.
:56:44
Bu nedenle pilotlar denizcilerden
daha cesurdur,

:56:48
ve sýradan pilotlardan da daha kibirli.
:56:50
Bana söyleme.
:56:52
Bunu biliyorum.
:56:56
Dedi ki: en çok istedikleri þey
ne kadýn ne de para

:57:00
sadece onur.
:57:01
Evet,
:57:02
Haklýsýn!
:57:04
Pilotlarýn þerefine!
:57:07
Onda gerçekten bir þeyler var.
:57:10
Anlýyorum.
:57:11
Peki öyleyse uçaðýný baltayla
parçalamaktan vazgeçtim.

:57:15
Ama bir þeyler yapmazsak çatlarýz.
:57:19
Domuzu linç edelim!
:57:21
Domuza linç!
:57:24
Sen neden bahsediyorsun!
:57:26
Siz hiç bir þey anlamýyorsunuz.
:57:28
Utanýp utanmadýðýnýzý sordum.
:57:30
Amerikalý Curtis'ten yardým
almaya utanmýyor musunuz?

:57:33
Eðer annen bunu duysa aðlardý,
:57:35
ve yýkanmazdý.
:57:37
Porco Curtis'e karþý savaþmak için dön,
:57:40
Adriyatik Denizi'ndeki pilotlarýn
onur ve gururu için.

:57:45
Sizler aþaðýlýktan da betersiniz!
:57:51
Sana satýn alamazsýn demiþtim Curtis, eh!
:57:54
Sadece bir kýz.
:57:55
Kendini mazur göstermeye çalýþma.
:57:57
Patron, ne yapacaðýz?
:57:58
Bizi inandýrdý.

Önceki.
sonraki.