Lethal Weapon 3
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:21:01
До скоро.
1:21:03
Делорес казва, че ти си
"сладкото върху поничката й".

1:21:06
Чух.
1:21:08
Голяма жена.
1:21:10
Обажда се непрекъснато.
1:21:12
Оставя ми съобщения.
Какво да правя?

1:21:14
Не трябваше да се задяваш с нея.
1:21:16
Да се задявам ли?
Нищо не съм направил.

1:21:22
Сержант, налага се да поговорим.
1:21:24
Трябва да дойдете да ме видите.
1:21:27
Имаме работа. Хайде, да вървим.
1:21:30
-Благодаря за загрижеността.
-Ти си съкровище, докторе.

1:21:33
-Идваш ли?
-Да, идвам.

1:21:43
Добър ден, капитане.
1:21:46
Браво. Видя ли колко е лесно?
1:21:53
Много обичам това място, а ти?
1:21:55
По-добро е от пазар за антики.
Най-добрите цени в града.

1:22:03
Дай ми ключовете.
1:22:05
Всичките типове от гаража
са бивши затворници.

1:22:08
И всичките са били арестувани
от Джак Едуард Травис.

1:22:12
Пуснати са условно
по специалната програма.

1:22:14
Наети са от строителната
компания Меса Верде.

1:22:18
Не можете да влизате тук.
Нямате пропуск.

1:22:20
-Мога ли да видя пропуска ви?
-Моля?

1:22:22
Ето шибания ми пропуск.
1:22:23
-Прострелян по време на служба.
-Той е с нас.

1:22:26
-"Той е с нас"?
-Аз ли го казах?

1:22:28
Откъде я взехте тази?
1:22:29
Защо не си в болницата?
1:22:31
Не ми говори. Казах ви
да не ме оставяте там.

1:22:33
Искаха да ми вадят апендикса.
Правиха ми лапотомия.

1:22:36
-Операция на мозъка?
-Лапотомия.

1:22:38
Не лоботомия. Подстрижи се,
ще чуваш по-добре.

1:22:40
Каква е разликата?
1:22:42
При лапотомията трябва да ти
избръснат някои долни части.

1:22:45
Кои?
1:22:47
Не мога да кажа пред нея.
1:22:49
Покажи ги.
1:22:52
-Тук.
-Сигурно сърби.

1:22:53
Сърби и още как.
Тези доктори са зверове.

1:22:56
Къде пише, че огнестрелна рана
изисква ректален преглед?


Преглед.
следващата.