Malcolm X
prev.
play.
mark.
next.

1:32:00
Da.
Dobro je.

1:32:02
Dobro.
1:32:08
Šta se desilo s našim ženama?
Mogle su biti doktori, advokati...

1:32:12
...ili uèitelji ili majke.
Ko æe podizati našu decu?

1:32:15
Šta se desilo s našim
muškarcima?

1:32:17
Ljudi koji mogli biti matematièari,
elektrièari, psihijatri.

1:32:21
Šta æe deèak uraditi...
1:32:24
...kad traži svog oca
koji je u zatvoru?

1:32:27
Šta æe devojka uraditi...
1:32:29
...kad traži svoju majku
koja se prodaje?

1:32:32
Kažem ti, taj ðavo je napravio mrtve
duše od tebe i mene.

1:32:37
Mrtav si, duhovno.
1:32:39
Mrtav si za znanje o
sebi i ljudima ...

1:32:43
...i za znanje o
svom Bogu.

1:32:45
Pa, on bi trebao
kleknuti na kolena.

1:32:48
Trebao bi nas moliti
za milost.

1:32:50
Oh, braæo i sestre...
1:32:52
...njegova vrsta je naèinila
najveæi Božji greh...

1:32:55
...protiv moje i vaše rase
svaki dan vašeg života!

1:32:58
Trebao bi kleknuti na kolena
i moliti za oproštaj.

1:33:02
Ali da li on to radi?
1:33:03
Da li on to radi?
Ne, ne, on nas ismejava.

1:33:07
On vam razbija
glave svojim štapom.

1:33:09
Razbija vam glave svojom
kuglom za bilijar.

1:33:12
I zove vas crnjama...
1:33:13
...crnjama. To vam kaže.
"Deèko ! Crnjo !"

1:33:17
Èetristo godina
je predugo.

1:33:19
Sedeli smo i ležali i bili
uništavani 400 godina.

1:33:23
Vreme je da ustanemo.
Vreme je da ustanemo.

1:33:27
-Sa tobom smo!
-U redu.

1:33:29
Blagoslevi bili.
1:33:36
Slava ! Bože!
Blagoslovi ga!

1:33:52
Da, sir.
Sledeæe srede, 8:00.

1:33:54
Videæemo se tamo.
1:33:57
Brate Baines?
Izvinite me, sestro.

1:33:59
Misliš li da možemo postaviti
zvuènik napolje?


prev.
next.