Malcolm X
prev.
play.
mark.
next.

1:47:01
Vaš zadatak...
1:47:03
...je da gradite hramove
širom ove nacije.

1:47:07
Više posla nego što ste ikad radili.
1:47:09
Da, sir.
1:47:10
Biæete u oèima javnosti.
1:47:12
Pazite se kamera.
1:47:17
Kamere su...
1:47:19
...loše kao bilo koji narkotik.
1:47:24
Beli ðavo æe nadgledati
svaki vaš korak.

1:47:27
A vaša braæa æe biti...
1:47:31
...ljubomorna...
1:47:33
...neprijateljski raspoložena.
1:47:35
Idi polako.
1:47:37
Da, sir.
1:47:39
Evo je èaša.
1:47:47
To je prljava voda.
1:47:49
Foul.
1:47:52
Ako ponudiš ovim ljudima...
1:47:54
...oni nemaju izbora.
1:47:57
Oni æe piti iz toga...
1:47:59
...ako su žedni.
1:48:01
Ali ako im ponudiš ovu èašu...
1:48:04
...ovu èašu...
1:48:08
...i pustiš ih
da odaberu...

1:48:12
...uzeæe èisto.
1:48:17
Islam je...
1:48:19
...jedina religija...
1:48:22
...koja se odnosi
na potrebe i probleme...

1:48:25
...takozvanih crnja u Americi.
Posebno u zatvorima...

1:48:30
...i getoima.
1:48:32
Islam je jedini izlaz
za drogu i kriminal...

1:48:36
...nezaposlenost, prostituciju...
1:48:38
...alkohol...
1:48:40
...klaðenje...
1:48:41
...preljubu, i otuðivanje.
1:48:45
Ovaj slatki...
1:48:46
...dobri èovek, pred kojem kleèim,
dao mi je istinu iz svojih usana.

1:48:51
Prezentuj èist èamac.
1:48:52
Obožavam ga u smislu
latinske reèi adorare...

1:48:56
...koja znaèi obožavati i plašiti se.
1:48:59
On je bio prvi èovek koga sam se plašio.

prev.
next.