My Cousin Vinny
prev.
play.
mark.
next.

:17:01
Èuj, ili ja ili oni.
Najebao si kako god okreneš.

:17:08
Živni malo, OK?
Ne brini, pomoæi æu ti.

:17:11
Baš ti hvala.
:17:13
Oprosti, ali neka vrsta zahvalnosti
ne bi bila bespotrebna ovdje.

:17:17
Trebam biti zahvalan?
-Da. Mislim, tvoja je guzica, ne moja.

:17:22
Mislim da bi trebao biti zahvalan.
Da si na jebenim koljenima.

:17:26
Nisam znao da je tvoj
posjet tolika èast.

:17:29
Èinim vam uslugu.
Dobili ste me besplatno, ti mali jebaèu.

:17:32
Èovjeèe, koliki ego ti imaš.
:17:35
Jebote, koji je
tvoj problem?

:17:37
Nisam došao ovdje da mi drkaju.
-Ne. Ne, ne.

:17:42
Ne drkam ti.
Ništa ne radim.

:17:45
Snaði se sam. Ja æu se
pobrinuti za uspavanu ljepoticu.

:17:48
Billy.
-Odjebi.

:17:50
Vinny. Hej, Vinny.
-Vinny?

:17:53
Vinny Vreæa Krafni. Kako si?
-Ovo je Vinny?

:17:57
Ne znam odakle da poènem.
:17:59
Imao si sluèajeve ubojstva?
:18:02
Ne. Ovaj æe biti prvi.
-Prvi?

:18:05
Dabome.
:18:08
Kakve si sluèajeve imao?
Napad i prebijanje? Oružane pljaèke?

:18:14
Ne.
:18:18
Pa, oèekujem da je radio provale,
kraðe aute, droge.

:18:23
Ne. Ništa slièno.
:18:26
Kakvim... Kojim se
pravom ti baviš?

:18:30
Pa, do sada, osobne povrede.
:18:36
Pa, ti si sudski odvjetnik?
Mislim, sporovi oko osobnih povreda.

:18:41
Zapravo, ovo æe mi biti
prvi ulazak u sudski proces.

:18:45
Nisam morao do sada na sud.
Da kucnem u drvo.

:18:51
Nisi morao na sud?
:18:53
Koliko dugo se baviš time?
-Zamalo šest tjedana.


prev.
next.