My Cousin Vinny
prev.
play.
mark.
next.

1:17:03
G. Gambini.
Vaš svedok.

1:17:06
Ovaj je gadan.
-Da.

1:17:11
G. Tipton.
1:17:13
Kada ste videli optužene kako
1:17:15
izlaze iz kola i idu prema Sac-o-Sudsu,
iz kog ugla ste to mogli?

1:17:20
Išli su prema meni kada
su ulazili u radnju.

1:17:24
A kada su izlazili,
iz kog ugla ste ih videli?

1:17:27
Išli su, nekako, od mene.
1:17:30
Rekli bi ste da ste ih bolje videli
kada su ulazili nego kada su izlazili?

1:17:35
Možete tako reæi.
-Ja jesam. Da li bi ste vi?

1:17:39
Da.
1:17:40
Da li je moguæe da su dva mladca...
1:17:44
Dva èega?
1:17:48
Koja je to reè?
1:17:50
Koja reè?
-Dva èega?

1:17:53
Èega?
-Rekoste li "mladca"?

1:17:56
Da. "Dva mladca."
-Šta je mladac?

1:17:59
Izvinite, Visosti.
Dva mladiæa.

1:18:09
Da li je moguæe
da su dva optuženika

1:18:13
ušli u radnju, izabrali 22
specifièna artikla sa polica,

1:18:17
dali prodavcu pare,
uzeli kusur, izašli.

1:18:22
Onda, druga dva èoveka
vozeæi slièan...

1:18:25
Ne mašite glavom. Èekajte da
èujete sve, da možete razumeti.

1:18:30
Druga dvojca
u sliènim kolima,

1:18:33
ulaze, pucaju na prodavca,
pljaèkaju ga i odlaze?

1:18:37
Ne. Nisu imali vremena.
1:18:40
Koliko su bili u radnji?
-Pet minuta.

1:18:43
Pet? Gledali ste na sat?
-Ne.

1:18:46
Oh, izvin`te. Ranije ste rekli
da su momci ušli u radnju

1:18:51
baš dok ste spremali doruèak.
1:18:53
Kad ste poèeli da jedete
èuli ste pucanj.

1:18:56
Verovatno vam treba pet minuta
da spremite doruèak, pa znate.


prev.
next.