Of Mice and Men
Преглед.
за.
за.
следващата.

:27:03
- Остави големия да говори.
- Предполагам, че не иска да говори?

:27:07
Защо по дяволите се месиш?
:27:09
Ние пътуваме заедно.
:27:11
- О, значи така било.
- Да, така е.

:27:23
Току що дойдохме.
:27:36
Добре, и следващия път
отговаряй, когато те питат нещо.

:27:52
Какво по дяволите..?
Лени нищо не му е направил.

:27:57
Това е сина на шефа.
Кърли е доста добър с юмруците.

:28:01
- Доста се е бил на ринга.
- Но какво му е направил Лени?

:28:04
Ще ти кажа какво.
:28:08
Кърли е от по-малките хора.
:28:10
Мрази големите, полудява,
защото той самия не е грамаден.

:28:15
Да, но по-добре да
не прави грешки с Лени.

:28:19
Лени може да не е сръчен, но Кърли
ще си изпати, ако се забърка с него.

:28:24
Да, така е.
:28:25
Хей, я елате да ви
покажа нещо, хайде.

:28:28
Хайде, момче, хайде.
Искам да ви покажа нещо.

:28:34
- Виждате ли ръкавицата на лявата му ръка?
- Да.

:28:36
- Е, ръкавицата е пълна с вазелин.
- И защо по дяволите?

:28:40
Кърли казва, че пази тази
ръка нежна за жена си.

:28:44
Хубаво нещо за разправяне.
:28:47
Хайде, момче, хайде.
:28:50
Лени.
:28:52
- Нали го виждаш този?
- Да.

:28:55
- Този, който беше тук досега?
- Да.

:28:58
Той си мисли, че си уплашен,
ще те удари при първа възможност.


Преглед.
следващата.