Raising Cain
prev.
play.
mark.
next.

:49:01
Onaj tamo tip s Petersom.
:49:03
Da. Svaka budala to može vidjeti.
:49:05
Ali ja sam radio na drugom
"sluèaju Nix" prije 20 godina.

:49:09
Prije 20 godina.
O èemu ti to prièaš?

:49:12
Prièam o ocu ovoga tipa.
:49:16
- Jesi li siguran?
- lsto ime, ista faca.

:49:19
Pa, što je uèinio taj tvoj dr. Nix?
:49:22
Dobili smo anonimni poziv
da kupuje bebe.

:49:25
Sjeæam se,
uhvatili smo ga s njih pet.

:49:27
Pet?
Trebao ih je za košarkašku ekipu?

:49:30
- Možda?
- Pa, što je s njim?

:49:34
Platio je jamèevinu i pobjegao iz
zemlje. Bio je Švedjanin ili slièno.

:49:38
- Super. Hvala što si nam rekao.
- Èekaj.

:49:41
Na sudjenju je protiv njega
svjedoèio drugi lijeènik,

:49:44
dr. Lynn Waldheim.
Još uvijek radi tu negdje.

:49:47
Upravo sam nazvao
"Waldheim" kliniku. U bolnici je.

:49:51
- Što mu je?
- Njoj. Rak.

:49:54
Rekao sam joj da je jedan
od oèeva nestale djece dr. Nix.

:49:58
Rekla je da æe odmah doæi.
:50:02
To je znaèi život u mirovini?
:50:05
Mislim da æu sada imati srèani udar.
:50:09
Ne mogu samo tako otiæi u mirovinu.
:50:12
- Vi nemate ništa protiv, zar ne?
- Mack...

:50:14
smatraj se ponovno
èlanom moje radne skupine.

:50:17
Hvala, Terri.
:50:20
Hej, Seane. Hvala.
:50:26
- Znam što misliš.
- Plod ne pada daleko od stabla.

:50:29
Prejednostavno. Zato jer ima
ludog oca, ne znaèi da je i on lud.

:50:34
Usredotoèit æu se na ono što imamo.
:50:36
Nestale su dvije majke,
baby-sitterica i njihova djeca.

:50:40
Kad Peters završi s crtanjem skice,
:50:42
želim da ju pokažu svima koji su
bili tamo zadnjih mjesec dana.

:50:48
Kada?
:50:50
Odmah æemo doæi.
:50:52
Auto je "izronio"
u "Half Moon" moèvari.

:50:55
Unutra je žensko tijelo.
Upravo su ga donijeli dolje.

:50:59
- O, Bože.
- Da ga uhitimo?


prev.
next.