1:02:01
Лежим си в леглото,
голи, голенички
1:02:06
и изведнъж се сещам:
1:02:08
Нека Изтока срещне Запада и
ще изградим Моста на дружбата.
1:02:14
Чувствах се
като в инженерния корпус.
1:02:22
Тук ли сте още?
1:02:25
Хубава история.
1:02:30
Винаги ли държиш
да шокираш хората, чичо Франк?
1:02:35
Не знаех, че толкова
лесно се шокираш, Ранди.
1:02:38
Възхищава ме
чувствителността ти.
1:02:40
Татко, помниш ли когато
трябваше да убедиш Франк
1:02:43
да отиде до кучкарника?
- И какво?
1:02:47
Едва не провали кампанията
за отглеждане на кучета-водачи.
1:02:50
Това е вече минало.
- Точно така, Гари!
1:02:54
Вечерята също.
1:02:57
Чарли, колко е часът?
Трябва да си ходим.
1:03:00
Защо не си купиш
Брайлов часовник. Франк?
1:03:05
Като на Стиви Уондър,
или той е по-низш чин от теб?
1:03:09
Няма нищо, Глория.
Харесват ми наблюденията му...
1:03:11
Жена ми се казва Гейл, Франк!
Чу ли - Гейл.
1:03:15
Извинявай,
Гейл.
1:03:18
Гейл ми се струва
много красива жена,
1:03:22
но долавям напрежение в гласа й.
1:03:24
Може да е по две причини:
1:03:27
Или е нервна, или незадоволена.
1:03:30
Накъде биеш, чичо Франк?
1:03:34
Трябва да я налягаш повече.
1:03:36
Престани, Франк!
- Толкова те е обсебил
1:03:38
захарния бизнес, че си забравил
вкуса на истинския мед.
1:03:42
Франк, за бога!
1:03:44
Чувате ли този глас?
Под тази рокля бушува огън.
1:03:46
Защо не се омиташ оттук?
1:03:48
Качи се в лимузината си
1:03:51
и върви в Бауъри при пияниците,
където ти е мястото.
1:03:54
Успокойте се.
- Защо?
1:03:57
Чакайте малко...
- Какво?