Scent of a Woman
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:04:02
да съм ви минал
с огнепръскачката!

1:04:07
С кого мислите, че говорите?
1:04:12
Аз не падам от Луната.
1:04:15
И не винаги съм бил сляп.
1:04:18
Виждал съм момчета
1:04:20
като тези тук, че и по-млади
1:04:22
с откъснати ръце
и изтръгнати крака.

1:04:26
Но няма по-жалка гледка
1:04:29
от ампутирания дух.
1:04:31
За него няма протези.
1:04:35
Мислите, че връщате този
1:04:39
прекрасен воин в Орегон
с подвита опашка,

1:04:42
но всъщност вие
1:04:44
екзекутирате душата му!
1:04:48
И защо?
1:04:50
Защото не бил
"възпитаник на Беърд".

1:04:53
Нараните ли това момче,
1:04:56
вие ще бъдете
"бандитите от Беърд".

1:05:00
А Хари, Джими,
Трент, където и да сте.

1:05:04
Да го духате и вие!
1:05:09
Седнете, г-н Слейд!
1:05:11
Не съм свършил!
1:05:14
Когато влязох тук, чух думите:
1:05:18
"люлка на водачи".
1:05:20
Когато се скъсат въжетата,
люлката пада.

1:05:24
А тук са изгнили.
1:05:28
Творци на достойни мъже,
1:05:31
внимавайте какви водачи
излизат оттук.

1:05:35
Не знам дали Чарли
е прав да мълчи.

1:05:39
Не съм съдия.
1:05:41
Но мога да гарантирам,
1:05:43
че той няма да предаде никой,
1:05:46
за да купи бъдещето си!
1:05:48
А това, приятели,
1:05:53
се нарича почтеност и смелост!
1:05:55
И такива
трябва да бъдат водачите.


Преглед.
следващата.