Scent of a Woman
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:05:00
А Хари, Джими,
Трент, където и да сте.

1:05:04
Да го духате и вие!
1:05:09
Седнете, г-н Слейд!
1:05:11
Не съм свършил!
1:05:14
Когато влязох тук, чух думите:
1:05:18
"люлка на водачи".
1:05:20
Когато се скъсат въжетата,
люлката пада.

1:05:24
А тук са изгнили.
1:05:28
Творци на достойни мъже,
1:05:31
внимавайте какви водачи
излизат оттук.

1:05:35
Не знам дали Чарли
е прав да мълчи.

1:05:39
Не съм съдия.
1:05:41
Но мога да гарантирам,
1:05:43
че той няма да предаде никой,
1:05:46
за да купи бъдещето си!
1:05:48
А това, приятели,
1:05:53
се нарича почтеност и смелост!
1:05:55
И такива
трябва да бъдат водачите.

1:06:03
Стоял съм
на кръстопъти в живота си.

1:06:08
Винаги съм знаел кой е
правилния път. Без изключения.

1:06:12
Но не го поемах.
1:06:16
И знаете ли защо?
1:06:18
Беше дяволски трудно!
1:06:23
Пред вас е Чарли,
който също е на кръстопът.

1:06:26
Той е избрал своя път.
1:06:28
Верния път.
1:06:31
Път, изтъкан от принципи
1:06:33
и изграждащ характера.
1:06:37
Нека продължи по него.
1:06:42
Държите бъдещето
на това момче в ръцете си.

1:06:46
Ценно бъдеще,
1:06:49
повярвайте ми.
1:06:51
Не го унищожавайте.
Пазете го.

1:06:56
Дайте му шанс.
1:06:58
Един ден ще се гордеете с него,
обещавам ви.


Преглед.
следващата.