Scent of a Woman
prev.
play.
mark.
next.

:59:06
Ostao sam bez pravih svjedoka.
:59:10
Svjedoèenje gospodina Willisa je ne samo
nejasno, veæ i bez osnova

:59:14
Bit koju sam tražio,
gospodine Simms,

:59:17
trebala je doæi od vas.
:59:22
Žao mi je.
:59:25
I meni je žao, gospodine Simms,
:59:28
jer znate što æu uèiniti,
:59:30
pošto ne mogu kazniti
gospodina Havemeyera,

:59:33
gospodina Pottera ili gospodina Jamesona?
:59:35
I neæu kazniti gospodina Willisa.
:59:37
On je jedina strana
u ovom incidentu...

:59:39
koja još sebe smije
zvati èovjekom sa Bairda.

:59:43
Predložit æu Disciplinskoj Komisji...
:59:47
da vas izbaci iz škole.
:59:49
Gospodine Simms, vi ste prevarant...
:59:52
i vi ste lažov.
:59:54
Ali ne i potkazivaè!
:59:56
Oprostite?
:59:59
Ne, mislim da neæu.
1:00:00
- Gospodine Slade.
- Ovo je takva gomila govana!

1:00:05
Molim da pazite na
svoj rjeènik, gospodine Slade.

1:00:08
Vi ste u školi Baird,
ne u vojnoj baraci.

1:00:11
Gospodine Simms, dat æu vam
posljednju priliku da kažete.

1:00:14
Gospodin Simms
je ne želi.

1:00:16
On ne želi da biti oznaèen kao...
1:00:18
"još uvek vrijedan biti
èovjek sa Bairda."

1:00:21
Što je kog vraga sad to?
1:00:23
Kakav vam je to ovdje moto?
1:00:25
"Momci, potkazujte svoje
kolege, saèuvajte svoju kožu;

1:00:29
bilo što drugo
i spalit æemo vas na lomaèi"?

1:00:32
Pa, gospodo,
1:00:34
kad postane gusto,
neki bježe...

1:00:37
a neki ostanu.
1:00:39
Evo Charliea izloženog paljbi,
a evo i Georgea...

1:00:43
koji se krije u džepu velikog tate.
1:00:45
A što vi èinite?
1:00:47
Nagradit æete Georgea...
1:00:49
i uništiti Charliea.
1:00:52
-Jeste li završili, gospodine Slade?
-Ne, tek se zagrijavam.

1:00:56
ne znam tko je sve
završio ovu školu.

1:00:59
William Howard Taft,
William Jennings Bryant,


prev.
next.