1:00:00
- Gospodine Slade.
- Ovo je takva gomila govana!
1:00:05
Molim da pazite na
svoj rjeènik, gospodine Slade.
1:00:08
Vi ste u koli Baird,
ne u vojnoj baraci.
1:00:11
Gospodine Simms, dat æu vam
posljednju priliku da kaete.
1:00:14
Gospodin Simms
je ne eli.
1:00:16
On ne eli da biti oznaèen kao...
1:00:18
"jo uvek vrijedan biti
èovjek sa Bairda."
1:00:21
to je kog vraga sad to?
1:00:23
Kakav vam je to ovdje moto?
1:00:25
"Momci, potkazujte svoje
kolege, saèuvajte svoju kou;
1:00:29
bilo to drugo
i spalit æemo vas na lomaèi"?
1:00:32
Pa, gospodo,
1:00:34
kad postane gusto,
neki bjee...
1:00:37
a neki ostanu.
1:00:39
Evo Charliea izloenog paljbi,
a evo i Georgea...
1:00:43
koji se krije u depu velikog tate.
1:00:45
A to vi èinite?
1:00:47
Nagradit æete Georgea...
1:00:49
i unititi Charliea.
1:00:52
-Jeste li zavrili, gospodine Slade?
-Ne, tek se zagrijavam.
1:00:56
ne znam tko je sve
zavrio ovu kolu.
1:00:59
William Howard Taft,
William Jennings Bryant,
1:01:02
William Tell, tko god.
1:01:03
Duh je umro,
ako je ikad i postojao.
1:01:06
Nema ga vie.
1:01:08
Ovdje gradite brod takora,
1:01:11
plovilo potkazivaèa.
1:01:14
I ako mislite pripremati ove
punoglavce biti mukarci,
1:01:17
razmislite ponovo,
1:01:19
jer ja kaem da
vi ubijate svaki duh...
1:01:22
koji ova institucija tvrdi da ima.
1:01:24
Kakva arada.
1:01:27
Kakvu predstavu
ovdje danas izvodite?
1:01:30
Jedini koji vrijedi u ovoj
predstavi, sjedi kraj mene.
1:01:34
Ovdje sam da vam kaem
da je dua ovog djeèaka nevina.
1:01:37
Tu nema pregovora.
Znate kako znam?
1:01:40
Netko ovdje i neæu reæi tko,
ponudio se da je kupi.
1:01:43
- Samo to je Charlie nije
htio prodati.
- Gospodine, pretjerujete.
1:01:47
Dat æu vam ja pretjerivanje.
1:01:49
Ne znam to je
pretjerivanje, gospodine Trask.
1:01:52
Pokazat æu vam,
ali sam prestar,
1:01:55
suvie umoran
i previe jebeno slijep.
1:01:57
Da sam onaj èovek od
prije 5 godina, donio bih...