Scent of a Woman
prev.
play.
mark.
next.

1:01:02
William Tell, tko god.
1:01:03
Duh je umro,
ako je ikad i postojao.

1:01:06
Nema ga više.
1:01:08
Ovdje gradite brod štakora,
1:01:11
plovilo potkazivaèa.
1:01:14
I ako mislite pripremati ove
punoglavce biti muškarci,

1:01:17
razmislite ponovo,
1:01:19
jer ja kažem da
vi ubijate svaki duh...

1:01:22
koji ova institucija tvrdi da ima.
1:01:24
Kakva šarada.
1:01:27
Kakvu predstavu
ovdje danas izvodite?

1:01:30
Jedini koji vrijedi u ovoj
predstavi, sjedi kraj mene.

1:01:34
Ovdje sam da vam kažem
da je duša ovog djeèaka nevina.

1:01:37
Tu nema pregovora.
Znate kako znam?

1:01:40
Netko ovdje i neæu reæi tko,
ponudio se da je kupi.

1:01:43
- Samo što je Charlie nije
htio prodati.
- Gospodine, pretjerujete.

1:01:47
Dat æu vam ja pretjerivanje.
1:01:49
Ne znam što je
pretjerivanje, gospodine Trask.

1:01:52
Pokazat æu vam,
ali sam prestar,

1:01:55
suviše umoran
i previše jebeno slijep.

1:01:57
Da sam onaj èovek od
prije 5 godina, donio bih...

1:02:00
ovdje bacaè plamena!
1:02:05
Pretjerujem? S kim vi
mislite da razgovarate?

1:02:09
Prošao sam ja mnogo,
znate?

1:02:12
Nekada sam mogao i vidjeti.
1:02:15
I vidio sam.
1:02:17
Ovakvi momci,
mlaði nego što su oni,

1:02:19
ruku odvaljenih,
iskidanih nogu.

1:02:23
Ali nema nièega kao slika...
1:02:26
amputiranog duha.
1:02:28
Zato ne postoje proteze.
1:02:32
Mislite da samo šaljete
dobrog pješadinca...

1:02:36
nazad u Oregon
podvijenog repa,

1:02:39
ali ja kažem da...
1:02:41
vi ubijate njegovu dušu!
1:02:44
A zašto?
1:02:46
Jer on nije
èovek sa Bairda.

1:02:49
Ljudi sa Bairda.
Ako povrijedite ovog djeèaka,

1:02:52
postat æete propalice sa Bairda,
svi vi.

1:02:54
I, Harry, Jimmy,
1:02:57
Trent, ma gdje da ste tamo,

prev.
next.