Scent of a Woman
prev.
play.
mark.
next.

:03:00
Исусе! Ужасно е!
:03:04
Не ми се верува!
:03:06
Не ми се верува
дека му го дале.

:03:15
Патетично е!
:03:17
Сега е губитник со Јагуар.
:03:19
Сериозно, кому морал да му
го испуши за да го добие она?

:03:24
Добро утро, г- дине.
- Г- дине Вилис.

:03:26
Навистина е, „„уф„„.
- Г - дине Траск!

:03:28
Добро парче машина.
:03:30
Добро утро, Ховемајер. -
Добро утро и вам, г- дине.

:03:33
Добро! - Добро?
:03:35
Добро! Прекрасно!
- Што е прекрасно?

:03:37
Парчено челик кое
го имате онаму.

:03:40
Мислите дека не
го заслужувам.

:03:42
Не, г- дине. Сосема
спротивното. Мислам
дека е одлично.

:03:46
Треба ли шефот на
„„ Берд„„ да го гледаат
како вози некоја крнтија?

:03:50
Всушност, мислам дека
одборот за доверба

:03:53
го доживеал нивниот
прв и вистински
напад на инспирација.

:03:56
Благодарам, Ховермајер.
Ќе го сфатам тоа
како вреден факт.

:04:00
Не би очекувал ништо
помалку, г- дине.

:04:02
Пријатен ден.
:04:07
Добро утро, г- ѓице
Хансакер. - Добро утро.

:04:09
Што има овде?
Редица за губилиште?

:04:18
Што беше тоа? -
Ништо. Само поздрав.

:04:20
Сакам да го поздравувам
шефот Траск.

:04:24
Шугарбраш. Ги зедов
билетите и ваучерите.

:04:27
Мислев дека ќе одиме
во Стоув. - Шугарбраш
е Стоув, Џими.

:04:31
Добро правиме. Денот на
Благодарноста во Вермонт,
Божиќ во Швајцарија...

:04:35
Божиќот во Гстад ќе не чини.
:04:37
„„ Г -то„„ е немо. Стад. Џорџ?
:04:40
Стад. - Трент?
:04:41
Стад, човеку. -
Па, што за Стад?

:04:44
Добро. Можеби „„ Г -то„„е немо.
:04:46
Но, ќе не чини барем 3
000 за да стигнеме таму.

:04:48
Ќе разговарам со татко ми. -
Или подобро, нека разговара
татко ми со татко ти.

:04:52
Или татко ми со татко ти.
:04:57
Ќе си одиш дома
за викендов, Чес?

:04:59
Не знам.

prev.
next.