Scent of a Woman
prev.
play.
mark.
next.

:52:01
ЗНАЕШ ШТО ЗНАЧИ
ТОА, ЧЕС?

:52:05
Да. Не сум видел ништо,
не сум чул ништо.

:52:09
ДОБРО, ТОГАШ.
ОДИ КАКО ШТО
ЗБОРУВАШ. - Добро. Чао.

:52:15
Џорџ Вилис? - Да.
:52:19
Џорџ Вилис.
:52:21
Најверојатно татко му е
Џорџ Вилис Постариот.

:52:25
Чарли, те прашав
:52:27
што мислиш дека големиот
Џорџ ќе мисли за малиот Џорџ

:52:31
во врска со она „„не видов
ништо, не слушнав ништо. „„

:52:36
Нема да им кажеме
на нашите родители.

:52:38
Ќе остане меѓу нас.
:52:41
Џорџ нема да му каже
на татко му за ова!

:52:45
Многу чесно од него.
:52:50
Обожувам кога
ме повредуваш.

:52:53
Кажи ми, Чарли.
:52:55
Што работи татко му на
Џорџ Вилис Помладиот?

:52:59
Не знам.
:53:01
Јас ќе ти кажам.
:53:04
Кога Џорџ Вилис Постариот
не е зафатен како
милионер хуманитарец,

:53:08
тоје дистрибутер за
Крајслери во Нова Англија.

:53:12
Тој се посветува на син му,
Џорџ Вилис Помладиот.

:53:16
Џорџ нема ништо да
му каже на татко му.

:53:19
О, Чарли.
:53:21
Големиот Џорџ ќе го
притисне малиот Џорџ

:53:23
и малиот Џорџ ќе
пропее како пиле.

:53:26
Ако си паметен дете,
и ти ќе пропееш.

:53:29
Сево ова сте го
сфатиле веќе, нели?

:53:31
Не треба некоја многу
голема памет за тоа.

:53:35
Чарли, ти си имал мал
живот, па си решил да
се запишеш на „„Берд„„

:53:39
за да се ставиш на
пазарот за големите.

:53:42
Сега, со цел за да
останеш во трката,

:53:44
ќе мораш да им го кажеш
на луѓето тоа што го знаеш.

:53:47
Мислите?
:53:49
Завршивме, Софија? - Да.
:53:51
Благодарам.
:53:55
Чарли,
:53:58
ако не пропееш сега,

prev.
next.