Scent of a Woman
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:01:01
Ouves? Há fogo debaixo daquele
vestido.

1:01:04
E se se fosse embora?
1:01:07
Vá para ao pé dos outros
bêbedos, é lá o seu lugar.

1:01:13
Vamos a ter calma.
1:01:15
Queres que me cale porque ele é
cego, Chuckie?

1:01:21
O meu amigo chama-se Charlie.
1:01:23
Não gosta que o tratem por
Chuckie.

1:01:24
-É uma reunião de família...
-Só um aviso.

1:01:28
Outro parvo que toma este
merdoso por herói da guerra!

1:01:36
É capaz de ter sido...
1:01:39
Ele disse que fez parte do
pessoal do Johnson?

1:01:42
Era para me ir embora, mas já
não vou.

1:01:45
O Frank estava destacado para
ser general.

1:01:48
Destacado, era o termo.
1:01:50
Mas ele gosta de cuspir nos
outros.

1:01:53
Portanto...
1:01:55
como é que se diz quando os
militares lixam alguém?

1:01:57
Preterir.
1:01:58
Preteriram o Frank na promoção.
1:02:02
Várias vezes.
1:02:08
-Quanto ao resto...
-Cala-te.

1:02:10
Estoirou-se.
1:02:13
O Coronel fez uma gracinha com
uma granada lá para Forte Bragg.

1:02:19
Forte Benning.
1:02:20
Estava a ensinar combate corpo
a corpo.

1:02:23
Olha para mim quando falares
comigo.

1:02:25
Estou a olhar, Frank.
1:02:26
O parceiro do número era o
capitão...

1:02:29
-Major Vicent Squiror.
-Ou isso.

1:02:32
Primeiro, foi o pequeno-almoço:
1:02:34
vodka com laranja para o Frank,
1:02:36
um Bloody Mary para o parceiro.
-O Vincent bebia Brisas do Mar.

1:02:39
O juiz disse que o Frank bebera
quatro

1:02:43
para cada um do parceiro.
1:02:45
Estava com um pifo dos grandes.
1:02:47
Começou a puxar as espoletas...
1:02:52
Uma granada escapou-lhe.
1:02:58
A que escapou...

anterior.
seguinte.