Sister Act
prev.
play.
mark.
next.

1:16:01
Kakva neverovatna prièa o preokretu.
1:16:03
Ovaj samostan je nekada bio otuðen
od strane svojih okolnih komšija.

1:16:08
- Sada, kao što možete videti, njegova vrata su otvorena u cilju...
- Vini, doði ovamo.

1:16:11
- da dopru do ovog društva,
- Šta?

1:16:13
stvaranja ustanova
centar za dnevnu brigu...

1:16:16
kao i kuhinja za beskuænike.
1:16:18
- U stvari, entuzijazam...
- Vin, moraš da vidiš...

1:16:21
...ove simpatiène kaluðerice.
- stvoren u St. Katarini je uslovio...

1:16:23
- Igram bilijar.
- novom smislu graðanskog ponosa.

1:16:26
- Dušo, trebalo bi da im pošaljemo novac.
- Èemu sve promene?

1:16:28
- Pa, kaluðerice s kojima sam prièao...
- Oni su dobroèinitenji.

1:16:30
...pripisuju ovu ideju...
1:16:33
prinovi u ovom samostanu,
Sestri Meri Klarens,

1:16:38
koja je, na žalost,
malo stidljiva od kamere.

1:16:42
Ubiæu je. Ubiæu je lièno.
1:16:49
Prema poslednjim vestima,
Papa æe posetiti SAD.

1:16:51
Imaæemo više o tome za koji trenutak.
1:16:59
- Dobro... Dobro jutro.
- Dobro jutro.

1:17:01
- Puno vam hvala. - Dobro
jutro, Monsinjnor. - Dobro jutro.

1:17:04
- Dobro... Drago mi je što vas
vidim. - Dobro jutro. - Dobro jutro.

1:17:13
Hej, hej. Šta...
1:17:15
Mene tražiš? Šta ti radiš ovde?
1:17:17
- Kako to da sam te video na
TV-u? - To nije bila moja krivica.

1:17:20
Ti Ijudi su se samo pojavili. Ali
je bilo stvarno dobro za samostan.

1:17:24
Ti bi trebalo da se kriješ Seæaš se?
1:17:27
Meci lete na tebe.
1:17:29
- Seæaš se?
- Da.

1:17:32
Ali ne mogu da prièam o tome
sada imam predstavu za pet minuta.

1:17:35
Slušaj samo sebe. Ovo nije
prilika za pravljenje karijere.

1:17:39
To ne moraš da mi prièaš. Ovo nije
mesto gde bih zapoèela karijeru.

1:17:45
Hej, samo mi obeæaj da te neæu
videti na Letermanovom šou-u, ok?

1:17:49
Okej.
1:17:51
Hej, zabrinut sam za tebe.
1:17:53
Neæu da ti se išta desi.
1:17:57
Okej. Hoæeš li doæi na predstavu?

prev.
next.