The Bodyguard
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:42:00
Екранът с текста е пред теб.
Дай Боже да работи безотказно.

1:42:05
Рейчъл, разбрах, че ще имам честта
да те придружа на сцената.

1:42:09
Така е, Клайв. Но не ми харесва,
че изглеждаш по-слаб от мен.

1:42:14
Де да беше.
1:42:15
Как е Холивудският отбор по крикет?
- Е, справя се.

1:42:18
Рекламата свършва след
5, 4, 3, 2... Музика.

1:42:24
Робърт.
1:42:28
Добре дошли на 67-мото раздаване
на наградите на Академията

1:42:30
Танцьорите, готови.
1:42:32
Икономиката в Ню Йорк
е изпаднала в такава криза...

1:42:35
...че мафията изключила от списъците
на своите служители петима съдии.

1:42:41
Тони, ще поогледам наоколо,
после ще се върна за нея.

1:42:45
Стига с тия моркови.
1:42:47
Did you like the couple that just won?
1:42:50
Допадна ли ви двойката, която
спечели за най-добро озвучаване?

1:42:53
Да сте виждали по-красива
озвучителка?

1:42:56
Как ли се е чувствал горкият екип?
1:42:58
Ако тя е работила по озвучаването,
дали някой е успявал да чува?

1:43:01
30 секунди до смяна на осветлението.
1:43:02
А той е бил много красноречив: ''Това е най-щастливия ден в живота ми''.
1:43:06
Обзалагам се, че майка му се е гордяла най-много с него.
1:43:10
20 секунди.
1:43:14
Портман!
- Здрасти, Франк, как си?

1:43:16
Какво правиш тук?
1:43:18
Върша си работата.
- За кого работиш?

1:43:21
За него.
1:43:23
За кратко, но...
1:43:25
...доста изгодно.
1:43:29
Франк, съжалявам за това,
което се случи в Маями.

1:43:34
Музика.
1:43:37
Танцьорите.
1:43:46
Е, на работа.
1:43:48
Може да се срещнем
на бала на Губернатора.


Преглед.
следващата.