1:18:02
Nikad niste vidjeli
njegovu sliku u èasopisu?
1:18:04
Ne èitam èasopise.
1:18:07
Svjedoèite pod prisegom,
da je samo koincidencija...
1:18:11
to ste se sastajali s oboje,
s Andrewom Marshom...
1:18:13
koji je umro od kombinacije
seksa i droge...
1:18:16
i lijeènika koji ga je lijeèio
od trovanja drogom?
1:18:19
Portland je mali grad.
1:18:22
Èak sam se sastajala s èovjekom
koji se sastajao sa enom
s kojom ste se vi sastajali.
1:18:30
Jeste li sposobni odgovoriti...
1:18:31
samo na pitanje koje vam je postavljeno?
1:18:34
Pokuavam se samo opravdati.
1:18:41
Na noæ smrti g. Marcha,
1:18:43
jeste li gledali pornografsku
video traku...
1:18:46
koju ste sami proizveli?
1:18:47
Prigovor na neodreðenost!
1:18:50
Posebnu video traku?
1:18:53
Andrew je znao reæi...
1:18:55
"Zato gledati strance,
kad moe gledati prijatelje?"
1:19:04
Ako ste zavrili sa seksom,
1:19:06
i g. Marsh
je zaspao, kako ste rekli...
1:19:08
zato je VCR ostao upaljen
kad je stigla policija?
1:19:11
Jer sam ga zaboravila ugasiti
prije no sam otila.
1:19:13
Jer je Andrew Marsh umro,
1:19:15
i bili ste u urbi izaæi?
1:19:17
Prigovor!
Zastupnik ne bi trebao...
1:19:19
prelaziti granice dokazivanja.
1:19:21
Odbacuje se.
Pazite se, g. Garrett.
1:19:26
Gospoðice Carlson...
1:19:27
iznijeli ste da ste
vezali Andrewa Marsha...
1:19:30
prije no to ste se seksali
na noæ njegove smrti?
1:19:32
Nije bilo prije. Bilo je za.
1:19:39
Ispravili ste me. Hvala.
1:19:43
Jeste li primjenjivali
kakve druge oblike...
1:19:44
dominacije nad rtvom?
1:19:46
Jeste li ga, na primjer, tukli?
1:19:49
Prigovor!
1:19:50
Posebnosti seksualnog odnosa...
1:19:52
izmeðu rtve i optuene...
1:19:54
nisu osnov za optubu protiv nje.
1:19:56
Svjedok je oèiti koristio...
1:19:58
mreu izopaèenosti...
1:19:59
koja je rtvu dovela do smrti.