Boiling Point
prev.
play.
mark.
next.

:21:00
Treba razraditi poslednje
detalje.

:21:05
Tada ih donesi, Rede!
-Toni, sedam dana! Važi?

:21:17
Tvoja operacija nije izvedena
po pravilima. Trebalo je da

:21:21
ga izvuèete na otvoreno.
:21:23
Mnogi, koje smo Ruso i ja
uhvatili, su uhvaæeni tako.

:21:26
Ne budi naivan. Ovog puta
smo izgubili jednog našeg.

:21:29
Šta æe mi uraditi?
-Prebaèen si. U Njuvark.

:21:34
U Njuvark? Sranje!
:21:38
Kada? -Kada odem
iz Vašingtona.

:21:41
Daæemo nekom drugom
da reši tu gužvu.

:21:44
Ne možeš to da mi uradiš.
Moraš mi dati vremena.

:21:47
Odlaži, dok ne pronaðem
tog skota koji je pucao.

:21:50
Direktor neæe pristati.
-Jebeš njega!

:21:53
Reci mu da samo ja mogu
da identifikujem ubicu.

:21:56
Progutaæe to. Znaš, zar ne?
:21:58
Možeš li? -U svako doba.
Daj mi dve nedelje.

:22:03
Daj mi bar nedelju dana!
Malo vremena, da naðem tipa!

:22:09
Imaš li neki trag,
za poèetak?

:22:14
Nemam ništa, doðavola! Ni
bilo ko od mojih saradnika.

:22:19
Teri Ruso je moja odgovornost.
Bio mi je prijatelj.

:22:24
Uèini mi ovo kao
liènu uslugu.

:22:31
Dobro, daæu ti nedelju dana.
Sedam dana i odlaziš.

:22:34
Ali, moraš mi obeæati nešto.
-Šta?

:22:38
Nemoj uèiniti ništa ludo.
Sve mora biti po propisu.

:22:43
Obeæavaš li?
:22:46
Da.
:22:48
Obeæaæu ti još nešto.
:22:51
Ako pronaðem tog govnara,
smestiæu ga iza rešetaka!

:22:55
Po propisima!
Vidimo se kasnije.


prev.
next.