Bound by Honor
prev.
play.
mark.
next.

:58:01
Ryder, creditul tãu e solid
ºi stabil ca--

:58:03
- Hei!
- Oh, haide. Nu fi aºa.

:58:06
Nimic nu se comparã cu cireaºa
de pe tort, nu, Al?

:58:08
Red Ryder, ai grijã ce vorbeºti,
ai grijã ce vorbeºti.

:58:11
- Lakers au câºtigat în prelungiri, Al.
- Oh!

:58:14
Dã-i unul verde.
Nu, celãlalt verde.

:58:17
De ce continui sã pariezi
pe echipele din L.A., Lightning?

:58:20
Tu continuã sã plãteºti, Al,
ºi totul va fi în regulã.

:58:27
Îmi pare un pic crãcãnatã, Al.
:58:29
Întotdeauna vei fi doar pe locul doi,
dobitocule.

:58:34
Tot o sã-þi tai tatuajul ãla
cu VL, surioaro.

:58:37
Hei, Pancho, nu fi supãrat pierzãtorule.
Carã-te dracului de aici.

:58:48
Nu vreau sã te vãd cã vorbeºti
cu unsurosul ãla. Ai înþeles?

:58:54
Mâine este ziua, güero.
:58:57
În noptea asta trebuie sã citeºti
cartea neagrã.

:59:06
Ãstea sunt locurile de ucis. Sãgeþile
indicã locul unde un om poate fi omorât.

:59:11
Loveºte un om aici sau aici,
ºi va muri încet ºi în chinuri.

:59:16
Loveºte un om aici sau aici,
ºi va muri instantaneu.

:59:28
Când ajungi dimineaþã în bucãtãrie,
cautã în cazanul cel mare.

:59:33
Geronimo va sta de gardã.
:59:38
Dacã mâine vei avea succes,
vei deveni unul dintre noi.

:59:41
Dacã dai greº, vei muri.
:59:56
Hei, nu, mã ocup eu, Howie.
Lasã-l pe un om adevãrat sã facã treaba.

:59:59
E al tãu.

prev.
next.