Cool Runnings
prev.
play.
mark.
next.

1:22:00
Mai slãbeºtene
cu elveþienii ãºtia?

1:22:04
M-am sãturat de prostiile astea
nemþeºti, care ne cãpiazã de cap.

1:22:08
Omule, încerc sã vã îmbãrbãtez.
1:22:11
Dar modelul elveþian
nu ni se potriveºte ºi nouã.

1:22:14
Zãu, Derice. Nu trebuie sã copiem
pe nimeni. Avem propria metodã.

1:22:19
Sã pupãm oul
nu e o metodã.

1:22:21
Suntem la Olimpiadã,
nu la un concurs de împins carturi.

1:22:30
Sã-þi spun ceva, Rasta.
1:22:32
N-am venit aici ca sã uit
cine sunt ºi de unde mã trag.

1:22:35
Nici eu.
Încerc sã fiu cât mai bun.

1:22:39
ªi eu, la fel.
Cel mai bun sunt ca jamaican.

1:22:49
Derice, te cunosc de când Julie Jeffries
te-a rugat sã-i araþi puþulica.

1:22:55
Îþi spun ca unui prieten,
1:22:58
dacã nu uitãm sã ne comportam
ca niºte adevãraþi jamaicanii,

1:23:03
atunci vom fi cea mai bunã
echipã de bob din Jamaica.

1:23:14
Felicitãþi din Jamaica!
1:23:16
"Unii or sã spunã cã nu cred..."
1:23:19
"cã Jamaica are echipã de bob."
1:23:22
"Unii or sã spunã cã nu cred..."
1:23:24
"cã Jamaica are echipã de bob."
1:23:26
"Avem un Derice ºi avem un Junior"
1:23:28
- Mulþumesc.
- "Yul Brenner ºi pe Sanka"

1:23:31
"Cei mai rapizi sprinteri jamaicani"
1:23:33
"Respecte lui Irv Blitzer"
1:23:35
- Gata, domnilor.
- Respect.

1:23:38
- Respect!
- Sã-i dãm drumul!

1:23:40
Ne aflãm la a doua tentativã
a temerarilor jamaicani.

1:23:44
- La ce sã ne aºteptãm, John?
- Pãrerea mea e cã jamaicanii

1:23:47
- au ºanse la o medalie.
- Dumnezeule!

1:23:49
Fã sã fie mai buni ca ieri.
1:23:57
Gata.
1:23:59
Þine ritmul! Þine rima

prev.
next.