Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

:06:00
Ma daj, èovjeèe. Ne možeš tako
razviti prièu i onda stati!

:06:03
Savršeno žensko tijelo.
Poèetak nije loš.

:06:09
Ali glava Abrahama Lincolna.
:06:11
- Aaah.
- Mislim, šešir i brada.

:06:16
- Šta æeš, bolje da ne idemo
preduboko s ovim, jel' tako?

:06:20
Moram pokupiti neke stvari
od g. Birchfielda.

:06:24
- Vidimo se za par minuta.
- Važi. Izvini.

:06:29
Gilliganova radio-stanica.
Ta je bila dobra.

:06:34
A što je s onim kad onaj seksi
surfer uhvati onaj ogromni val?

:06:40
- Sjeæaš se toga?
- Kako da ne!

:06:44
- The Mosquitos. Sjeæaš li se toga?
- Pink, ajmo.

:06:47
To je bila rock grupa. Ginger i
Mary Ann osnovale su svoju grupu...

:06:51
Ne mogu iæi dok gðica Wilk ne doðe,
zato idi po Bennyja...

:06:55
...pa vidite što je
sa mnom u povratku.

:06:59
- Što?
- Trener mi je dao nešto da dam tebi.

:07:06
- Stvarno ovo rade.
- Aha.

:07:09
Želi sve natrag do kraja dana.
Možeš li vjerovati!?

:07:13
- I svi potpisuju?
- Samo da bismo ga skinuli s vrata.

:07:16
Trener je samo
jedan veliki šupak.

:07:19
Potpiši i nikad više nemoj ni
pomisliti na to, samo zaboravi.

:07:24
Ti æeš od ovoga napraviti
pravu frku, zar ne?

:07:29
Od tamo dobivaš zrak,
èovjeèe. Ne valja to.

:07:34
Vidiš ovo?
Mora biti stegnuto.

:07:38
Stavi malo gume oko osnovice
radi dobrog pogotka.

:07:45
Slate.
:07:52
Benny.
:07:55
Ne vjerujem u to sranje o Bonhamovom
jednosatnom solu na bubnjevima.


prev.
next.