Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

1:02:08
- Gdje su našli Hirscha? - Pri izlasku
iz rekreacijskog centra, ja mislim.

1:02:15
A što ste vi radili?
1:02:35
Priznaj, ulovili su te
jer nisi mogao pobjeæi.

1:02:39
Probaj ti biti brži od njih.
Umrijet æu od smijeha kad bude tvoj red.

1:02:46
Èovjeèe, èuo sam da su prošle godine
uhvatili deset brucoša odjednom.

1:02:52
O'Bannion je pregazio neke pizze sa
kamionetom i natjerao ih da ih pojedu.

1:02:57
Idiot padne završnu godinu da bi
mogao biti jebaè dvije godine za redom.

1:03:02
Je li to legalno?
1:03:05
Proklet bio, Carl!
1:03:15
Dobro, pusti me.
1:03:17
Slater, hipiju jebeni,
daj te droge!

1:03:21
- Nabavi od mame, èovjeèe.
- Baš smo molili tvoju mamu.

1:03:26
Jebi se, kretenu.
1:03:30
Èovjeèe, tih tipova...
1:03:33
Što se dešava?
Dugo te nisam vidio.

1:03:36
Što ima, èovjeèe?
Dugo se nismo vidjeli.

1:03:41
- Što se radi na estradi?
- Ma isto sranje, èovjeèe.

1:03:45
- Radim za gradsku upravu.
- Radni èovjek, ha?

1:03:48
Razmišljao sam o povratku
u školu, èovjeèe.

1:03:51
- Nazad u J.C., tako nešto?
- Ma ja.

1:03:54
Tamo su sve cure,
jel' tako?

1:03:58
S druge strane,
samo bih nastavio raditi,


prev.
next.