Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

1:11:13
Èuješ, zašto ne odletiš
do Interexa...

1:11:16
i doneseš mi jedno
šest lakih komada.

1:11:19
- Hoæeš li moæi?
- Ovaj...

1:11:23
Hvala, èovjeèe.
1:11:25
Sretno.
1:11:28
Samo kažem da ako æemo se
voziti, moramo nešto raditi.

1:11:33
Da, pa znaš,
u pravu si, èovjeèe.

1:11:36
Samo æu se napiti, možda
nešto naguziti ili potuæi se.

1:11:42
Ozbiljno. Moramo biti
spremni na sve.

1:11:44
Znam. Jesmo,
i što onda?

1:11:47
Mislim, zar nikad ne pomislite
da sve što radimo...

1:11:51
i sve što su nas uèili, da je sve
samo da služimo buduænosti?

1:11:54
Da, znam. Kao da je sve,
kao... pripremanje.

1:11:58
- Da. Ali za što se pripremamo?
- Za smrt.

1:12:02
- Život zabave.
- Istina je.

1:12:05
Znaš, ta ti valja.
1:12:08
Ako æemo ionako umrijeti,
zar ne bismo sada trebali uživati?

1:12:13
Znaš, htio bih prestati
razmišljati o sadašnjosti,

1:12:17
kao o nekoj maloj, beznaèajnoj
preambuli prije neèega.

1:12:21
Toèno. To je ono što treba
svima u ovom autu...

1:12:24
staro dobro i korisno
unutrašnje iskustvo.

1:12:28
Ne zaboravite jesti povræe
svakog dana, i da imate puno kalcija.

1:12:35
Vrlo je bitno za mlade majke
da imaju dosta kalcija.

1:12:39
- Evo ga. Vidimo se
sutra naveèer. - Bok.

1:12:44
- Kako si veèeras?
- Dosta dobro. Kako ide?

1:12:48
- Bit æe puno bolje kada se
skinem za par sati. - Da, kužim te.

1:12:59
- Tebi je 18,
zar ne? - O, da.


prev.
next.