Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

1:47:03
- Nadam se da ti neæe zabraniti
izlazak. - Hvala.

1:47:09
"Da se neæe baviti alkoholom, drogama
i seksom nakon 12 sati...

1:47:15
ili bilo kojom drugom
ilegalnom aktivnošæu".

1:47:19
Slater, baby. Našao sam ovo
u tvojoj kazeti u autu.

1:47:23
Znaš, ti si treæi
koji mi ovo danas daje.

1:47:28
I što æeš uèiniti?
1:47:32
Vjerojatno æu na kraju potpisati,
samo neæu odustati lako.

1:47:36
Èovjeèe, to je isto sranje koje
su pokušali napraviti u moje vrijeme.

1:47:40
Ako nije taj komad papira, naæi æe
oni veæ nešto drugo da te zezaju.

1:47:45
Moraš napraviti ono što Randall
"Pink" Floyd želi napraviti.

1:47:49
Da vam kažem i ovo.
1:47:52
Što si stariji, to te oni više
tjeraju da poštuješ još više pravila.

1:47:58
Samo moraš nastaviti da
živiš, èovjeèe. Ž-I-V-I-Š!

1:48:04
Ako æeš veæ potpisati taj papir,
baci malo trave u sredinu,

1:48:10
srolaj i potpiši se
na joint, èovjeèe.

1:48:12
- To æe im prenijeti poruku.
- To æu i napraviti. Da. Šupci!

1:48:17
Oni su gomila šupaka, ali
moraš razmisliti o tome.

1:48:20
Proveli smo mnogo lijepih trenutaka
ovdje. - Jeste, Pink, daj...

1:48:25
Ne mogu vjerovati.
Ponašaš se kao da si stvarno sjeban.

1:48:28
Èovjeèe, vi ste kraljevi škole;
vama se može baš sve.

1:48:33
- Što onda kukaš?
- Pa, onaj, samo govorim...

1:48:36
da ako ikad poènem spominjati ovo
doba kao najbolje u mom životu,

1:48:41
podsjeti me da se ubijem.
1:48:43
Samo kažem...
1:48:45
želim se osvrnuti i reæi...
1:48:49
da sam dao sve od sebe dok sam
bio zaglavljen na ovom mjestu,

1:48:54
da sam se zabavljao koliko sam mogao dok
sam bio zaglavljen na ovom mjestu,

1:48:59
igrao što žešæe mogu dok sam
bio zaglavljen na ovom mjestu,


prev.
next.