Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

:29:01
Možno, ak sa niekedy
vykašleš na poker...

:29:04
Ak sa ja vykašlem na poker?
A èo tak ty?

:29:06
Veï práve preto pôjdeme
dnes veèer von.

:29:10
Môžeš tam zaži nieèo jednoznaène
lepšie ako v tom sne
o Abrahamovi Lincolnovi.

:29:17
- Veï to je naštiepené.
Èo si s tým robil?
- Doprdele!

:29:20
Nemôžem tomu uveri. Benny
riadne unavil tie rite!

:29:25
Len som ich trochu zbil...
že na to do smrti nezabudnú.

:29:30
To je pre teba, mami.
:29:33
Kto je ti tu matka?
:29:36
No tak chlape, ser na trénerov.
Urob to len pre nás.

:29:41
- Zobral si to so sebou?
- Hej.

:29:43
Èo to robíš?
Veï tým niè neposerie.

:29:48
Sú ešte nejaké veci v živote
do ktorých sa nemám púša, Ben?

:29:52
- Hej, je ich ešte ve¾a.
:29:55
- Kamoši, kamoši!
- O'Bannion, èo robíš?

:30:00
- Nepoèuli ste to, však?
- Nie.

:30:02
Nepoèuli ste ako som mal
brokovnicu napchatú do prdele?
Prisahám.

:30:07
# Seniori sú najlepší
Seniori, seniori #

:30:11
# S-E-N-l-O-R-I #
:30:13
# Nech žijú Seniori #
:30:17
# ...-N-I-O-R-I #
:30:20
# Seniori, seniori #
:30:23
# Oni sú najlepší # #
:30:43
- Sleèna Pickfordová.
- Ahoj, chlapci. Prišli ste sa pozrie na Kevina?

:30:48
- Nie, v skutoènosti sme prišli za vami.
- Ahá.

:30:51
- Tipujem, že máte rados, že sa konèí škola.
- Dnes dostávame vysvedèenia.

:30:55
- Aké bude?
- Samé jednotky?.

:30:58
- Obidvaja?
- Len žartujem.


prev.
next.