Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

1:15:02
- Max, Phil, poï na párty na mesaènú vežu.
- Eh, dobrá hra, kámo. To hej.

1:15:09
Vy všetci ste hanbou
biliardového športu...

1:15:12
a mali by ste by hrdí,
že vás nechám hra pri svojom stole.

1:15:16
Si ten najhorší biliardový hráè,
akého som kedy videl.

1:15:20
Sleduj ma,
možno sa nieèo nauèíš.

1:15:24
Kurva, na stole máš
ešte to¾ko gulí,

1:15:27
že budem musie pozráža
najprv tie tvoje, aby som si urobil cestu.

1:15:30
- Rohová diera.
# Take it easy #

1:15:32
- No pozrime sa na to.
- Bože, ty si hrozný!

1:15:36
Okay, Elmo,
dúfam, že si pripravený...

1:15:40
okúsi to trpké poníženie a
hanbu z porážky.

1:15:45
Už si poèula, že vzadu vonku
chytili Carla Burnetta?

1:15:49
- Èo si vravela?
- O èom?

1:15:52
- O Carlovi Burnettovi.
- Práve som poèul, že ho chytili.

1:15:55
- Benny, vonku chytili Burnetta.
- Carla Burnetta?

1:16:00
- No tak, poïme.
- Dajte mi dve, tri minúty
a dokonèím túto hru.

1:16:04
- Podrž ho!
- V poriadku, dobre!

1:16:07
Hej.
1:16:10
Tá pipka Julie a asi miluje.
1:16:12
Ach, áno. Chceš ju?
Musíš sa drža, však vieš.

1:16:17
Nesmieš jej da najavo, ako sa ti páèi
Ak to zistí, vykašle sa na teba.

1:16:22
Ako keby sa a spýtala, èi sa s òou nejdeš previez
a ty jej na to povieš...

1:16:26
"Á, mám vlastné auto,
ale môžme sa povozi neskôr."

1:16:30
Znie to hlúpo, však?
Ale je to tak.

1:16:33
Máme tu ïa¾šieho?
1:16:36
Hej, hej kamaráti. Nevadilo by vám,
ak by som si ho zobral prvý?

1:16:42
Nevadí vám to?
Je to èosi osobné...

1:16:45
medzi mnou a týmto
kusom sraèky.

1:16:48
Takže... znovu sme sa stretli, èo?
1:16:52
Poèuli ste, že matka tohto malého skurvysyna
na mòa dnes poobede namierila brokovnicu?

1:16:58
Zasraná kurva.

prev.
next.