Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

1:26:00
- Tak to si nemyslím, Mike.
- Väèšina bitiek na takýchto miestach...

1:26:04
sa skonèia jedným alebo dvoma údermi.
1:26:08
Je to ako prirodzený inštinkt
ukáza sa pred stádom.

1:26:12
Takže všetko, èo som mal spravi
bol jeden dobrý úder, kry sa a èaka.

1:26:17
- Èo?
- O èom to hovoríte?

1:26:20
Najprv sa mi u¾avilo,
keï som stadia¾ vypadol,
ale teraz...

1:26:24
ale teraz sa cítim taký ponížený,
že ma to bude sra asi do smrti!

1:26:29
Musím si z tejto príhody,
èo sa mi stala...

1:26:34
zobra ponauèenie na celý život,
veï viete.

1:26:40
Pozri sa na to posraté mesto, kámo !
Je úplne màtve.

1:26:49
Len si predstav,
ko¾ko ¾udí tam dolu jebe.

1:26:56
- Len na krok od...
- Práve na to idú.

1:27:05
- Ahoj.
- Ahoj.

1:27:07
- Pamätᚠsi ma?
- Iste. Ty si Sabrina, však?

1:27:11
- Správne.
- Ako sa máš?

1:27:14
- Dobre.
- Poïme sa prejs.

1:27:16
- Èo a sem priviedlo?
- Á, len sa tak túlam.

1:27:23
- Zabávaš sa?
- Hej.

1:27:28
Takže, tá ponuka dnes poobede
ešte platí?

1:27:35
Èo by som mala poveda?
Všetko èo chceš.

1:27:40
# Do you, you #
1:27:45
# Feel like I do # #
1:27:49
Preèo sme sem prišli?
1:27:52
Vždy sa cítim nesvoja
na takýchto miestach,
veï ma poznáš.

1:27:56
Ty mi nieèo vrav.
Mòa skoro zbili skíni.

1:27:59
To je èo za smrad, èo z teba páchne?
Tréner mal pravdu.


prev.
next.