1:48:04
If you're gonna sign that paper,
man, you should throw a little
grass right in the middle,
1:48:10
roll it up,
sign the joint, man.
1:48:13
- That's gonna tell 'em somethin'.
- That's what I'll do. Yeah. Assholes.
1:48:17
They're all a bunch of assholes,
but you gotta think about it.
1:48:21
- We've had a lot
of good times here, Pink.
- Yeah, come on, Pink.
1:48:25
Nemôem tomu uveri.
You act like you're so oppressed.
1:48:29
Man, you guys are kings of the school;
you get away with whatever you want.
1:48:33
- What are you bitchin' about?
- Well, look, all I'm sayin' is...
1:48:37
that if I ever start referring to these
as the best years of my life,
1:48:42
remind me to kill myself.
1:48:44
Ja len vravím, e...
1:48:45
sa chcem pozrie spä
a poveda...
1:48:49
e som urobil len to najlepie
kým som tu bol,
1:48:55
e som sa parádne zabavil
kým som tu bol,
1:48:59
hral som naplno
kým som tu bol,
1:49:04
- dogged as many chicks as I could
when I was stuck in this place.
1:49:09
Áno, správne,
Pán Predèasná Ejakulácia.
1:49:14
Ooh!
1:49:16
No, tak to je ono.
To je dobré, to je fakt dobré.
1:49:21
To sú polii?
1:49:24
- Èo do pekla...
- Hej! Vy vetci! Poïte sem!
1:49:31
- Hneï teraz!
- Hej, kámo, zahoï tú trávu.
1:49:34
- Je nelegálne by na futbalovom ihrisku?
- Ja mám dos.
1:49:39
V poriadku, len buïte v k¾ude, okej?
1:49:43
- Poïme, Slater.
- Èo urobíme?
1:49:45
Má nejaký nápad?
1:49:48
Èloveèe, nemôem tomu uveri.
1:49:52
Ak to nie je starý Richard Wrath.
Ako sa má, Dick?
1:49:57
Dobre, dobre, dobre.