Demolition Man
prev.
play.
mark.
next.

:56:01
John Spartan nyomozóra!
:56:05
Nagyra becsülöm.
:56:09
mélyen üdvözlöm!
:56:11
Bob társ vagyok.
:56:13
Már találkoztunk, egy rövid idõre.
Akkor nagyon féltem.

:56:17
Hol a só?
:56:20
A só nem tesz jót, ezért illegális.
:56:23
Tehát, John Spartan, mondja meg,
:56:26
mit gondol a 2032-es San Angelesrõl!
:56:30
A jövõt egy rohadó pöcegödörnek
képzeltem el.

:56:34
Maga nem volt itt,
amikor a valódi zavargások elkezdõdtek.

:56:38
A civilizáció megpróbálta
önmagát elpusztítani.

:56:40
A városban a félelem uralkodott.
:56:44
Az emberek félelmükben otthonukba
zárkóztak. Véget akartak vetni ennek.

:56:49
Amikor megláttam a lehetõséget
a dolgok rendbehozatalára,

:56:52
megragadtam.
:56:55
Ha nem így cselekszem,
San Angeles ma nem ragyogna.

:56:59
Csak az ön gyûlölettõl és szenvedéstõl
rothadó pöcegödre létezne. melyik jobb?

:57:04
Foglal nekem helyet egy repülõre,
amikor vége a szentbeszédnek?

:57:08
John Spartan,
:57:09
bûneiért már rég börtönben...
:57:12
pusztult volna.
:57:14
Önnek is értékelnie kellene
a krio-börtön rendszer...

:57:18
rendkívül békés emberségét!
:57:21
Nem akarom elrontani a vacsorájukat,
de a krio-büntetés nem egy leányálom.

:57:26
Érzéseim és gondolataim voltak.
:57:28
Mit szól egy 36 évig tartó rémálomhoz
égõ épületben ragadt emberekrõl?

:57:32
Ébren volt? Nem hiszem.
:57:34
Pedig így van.
:57:36
Láttam a feleségem, aki az öklével ver
egy jégtömböt, ami egykor a férje volt.

:57:39
Aztán felébresztenek, és azt mondják,
mindaz, ami fontos volt nekem, eltûnt.

:57:44
Sokkal humánusabb lett volna,
ha a rohadt férgek zabálnak fel.

:57:49
mit szólna, ha a szerencsésen elfeledett
lehanyatlott korszak...

:57:52
szimbólumának, állatias kövületének
nevezném?

:57:57
Talán megköszönném.

prev.
next.