Gettysburg
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:36:03
Velitel jedné z mých tøech divizí.
Slouží v ní lidé z Texasu a Alabamy.

1:36:07
Jak si vzpomínám, byl jste v Texasu.
1:36:10
Ano. Odtamtud jsem vyjel.
1:36:13
Díky laskavosti seveøanského námoønictva...
1:36:15
...co mi zakázalo vstup do jiného pøístavu.
1:36:18
Divné místo ten Texas.
1:36:21
Je tam plno Indiánù a Mexièanù...
1:36:24
...kovbojù, banditù a zoufalcù.
1:36:28
Je tam ještì vìtší teplo
a víc vlhko než tady.

1:36:31
Jestli je to vùbec možné.
1:36:33
Ten chlapík Hooda...
1:36:35
...bojuje tak dobøe, jak vypadá ?
1:36:37
Vzhled má vskutku generálský.
1:36:40
Dìlá svou práci.
1:36:42
Musím pøiznat, že tu máte
velmi zajímavou armádu.

1:36:45
Pánové z Virginie bojují ruku v ruce
s kovboji z Texasu...

1:36:49
...a døevorubci z Luisiany.
1:36:53
Stažení odevšud z celé zemì.
1:36:56
Pøi poznávání èástí vaší zemì,
se cítím být èástí...

1:37:00
...toho všeho.
1:37:04
Nazýváte se Amerièani, ale jste
vlastnì pøestìhovaní Anglièané.

1:37:09
Staèí se jen podívat na vaše jména.
Lee, Hood...

1:37:12
...Longstreet, Jackson, Stuart.
1:37:14
Moji pøedkové byli Holanïani.
1:37:16
To samé u vašich nepøátel.
Meade, Hooker, Hancock...

1:37:21
...dovolím si poznamenat...Lincoln.
1:37:26
Ten samý Bùh. Ten samý jazyk.
Ta samá kultura, spoleèná historie.

1:37:31
Ty stejné písnièky, legendy, mýty.
1:37:36
Ale rozdílné sny.
1:37:39
Rozdílné sny.
1:37:42
To je smutné. Velmi smutné.
1:37:45
Vy Anglièani jste taky mìli
obèanskou válku, že ?

1:37:49
Kdy to bylo ?
Teï si na to asi nikdo nevzpomene.

1:37:52
Royalisté a Cromwelovci.
1:37:54
Setnìte mu hlavu !
1:37:57
Hlavy ležící všude kolem.
1:37:59
Nebylo možné udìlat krok,
bez zakopnutí o korunovanou hlavu.


náhled.
hledat.