1:26:00
Mùe doma zase pomáhat.
1:26:02
No to je mi líto, Felixi.
1:26:07
Pane doktore?
1:26:09
Nìco jako èestný titul.
1:26:11
Co se dìje?
1:26:13
Sám nevím.
1:26:14
Nìco se s vámi dìje.
1:26:17
Chcete dlouhou èi krátkou verzi?
1:26:19
Zaènìte s krátkou
a pokraèujte.
1:26:28
A ted' vichni pozor.
1:26:30
Draba starých mládencù.
Pravidla znáte.
1:26:34
Vichni mládenci na pôdium.
1:26:36
A vy, dámy...
1:26:38
...pøihazujte.
1:26:39
Dìlejte si s nimi,
co chcete...
1:26:42
...ptát se vás nikdo nebude!
1:26:43
Kdy to bude podle zákona,
nechci nic vìdìt.
1:26:46
Tak vytaste penìenky,
je to na dobroèinné úèely.
1:26:53
Co dìláte tady dole?
1:26:54
up pìknì nahoru.
1:26:56
Mám deset babek
a ty øíkaj, e jste mùj.
1:26:59
Bustøe, mám první obìt'.
1:27:02
Phile Connorsi,
pojd'te nahoru!
1:27:09
Na kolika zaèneme u tohoto
vynikajícího exempláøe?
1:27:12
Pìt dolarù!
1:27:14
Zaèínáme na pìti dolarech.
1:27:16
Deset dolarù!
1:27:18
Patnáct!
1:27:19
-Dvacet!
-Dvacet pìt!
1:27:21
Tøicet!
1:27:22
-Tøicet pìt!
-Ètyøicet!
1:27:24
Ètyøicet pìt!
1:27:26
Padesát!
1:27:27
Padesát pìt!
1:27:28
edesát!
1:27:29
60 poprvé. Jetì nìkdo?
1:27:34
339 dolarù 88 centù.
1:27:41
Dalí nabídky nepøijímáme.
Prodáno zøejmì...
1:27:45
...tady sleèince za 339 dolarù 88 centù!
1:27:50
Gratulujeme!
1:27:59
Mládenci, kdo dál?