Homeward Bound: The Incredible Journey
prev.
play.
mark.
next.

:49:03
Sad znam šta znaèi
genije! Jeste!

:49:08
Vidi ovo! Psi vladaju,
a maèke služe!

:49:20
Šta je to?
:49:25
Šedou?
:49:27
Šedou i Èens!
:49:30
Dobro, dobro, ubuduæe se
èuvaj, i kloni se reke.

:49:37
Hajde momci, samo lajite,
da mogu da vas naðem!

:49:47
Fuj, bili su ovde.
:49:56
Bio si sjajan. Baš kao
Rin-Tin-Tin. -Kao ko?

:49:58
Rin-Tin-Tin. Zar ne
gledaš televiziju?

:50:01
Ne, ne miriše.
-Sve jedno, bio si sjajan.

:50:05
Hvala Èens.
:50:14
Sesi?
-Nemoguæe.

:50:17
Sesi!
-Moji momci!

:50:21
Sesi, Sesi, uspela je!
-Èens! Šedou!

:50:27
Šedou, mislila sam da te
više nikad neæu videti!

:50:32
Tako si mi nedostajala
Sesi. -I meni!

:50:36
Stvarno? -Da, bila
si nam od koristi...

:50:39
I ti si meni nedostajao Èens.
-Idemo da lovimo ribu?

:50:43
Ti si beznadežan sluèaj, ali
u redu. -Da, riba, riba...

:50:50
Sjajna riba Sesi. Sa punim
stomakom je sve bolje.

:50:55
Da, i ja bih rekao.
:50:58
Izvinite. -Treba da krenemo.
Možemo da preðemo još


prev.
next.