In the Name of the Father
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:09:01
Bájate los pantalones.
- ¿Qué?

:09:02
Acabáis de entrar en una casa donde
escondíamos material de guerra.

:09:05
Huíamos de los ingleses.
:09:07
Estabais robando plomo, ¿verdad?
:09:09
Estabais robando plomo.
:09:10
Cállate, Danny.
- No estaban disparando.

:09:12
Cierra la boca. Bájate los pantalones.
- ¿Por qué?

:09:15
Porque si te entra tela en
la herida perderás la pierna.

:09:18
Vamos, Peter, danos unos cachetes.
No hace falta que nos dispares.

:09:22
Puñetero Tarzán.
:09:26
¡Por todos los santos!
:09:27
Peter, sólo son jóvenes.
:09:31
Dales una oportunidad.
:09:33
Sólo queremos asustarles
para que aprendan.

:09:35
Robaron plomo y escaparon
por una de nuestras casas...

:09:38
...empezando este follón.
- Ya.

:09:39
¿Has provocado esto?
:09:43
Oye, nunca sobrevivirá en esta ciudad.
- Gracias.

:09:45
Ésta es la última vez.
Vosotros dos, largaos.

:09:48
Danny, la última vez.
Lo mismo para ti, Conlon.

:09:50
Súbete los pantalones. Vamos.
- Ven aquí.

:09:53
Nunca hemos tenido
ladrones en nuestra familia.

:09:55
Nunca hemos tenido
nada en nuestra familia.

:09:58
¿Buscarás un trabajo?
- No podemos encontrarlo.

:10:02
Yo lo tengo.
:10:04
¿Quieres que sea empleado
de la oficina de apuestas?

:10:07
Quiero que tengas respeto.
- ¿Respeto por quién?

:10:12
Por ti mismo.
:10:22
Vamos a sacarte de aquí.
:10:27
No se hará adulto en
Inglaterra, Giuseppe.

:10:31
No tendrá vida familiar.
:10:32
Déjalo ya, mamá.
:10:34
Date prisa, voy a perder el barco.
:10:36
¿Qué es eso?
- Salchichas para tía Annie.

:10:38
¿Cómo voy a llevar eso?
- Coge esto, hijo.

:10:41
Deja, ya lo hago yo.
:10:47
Bueno, ya estoy. ¿A dónde vas?
:10:49
Te acompañaré.
- ¿No confias en que suba al barco?

:10:53
Volveré cuando sea millonario, abuela.
:10:55
Que Dios te bendiga, hijo.
:10:57
Te quiero, hijo.
:10:59
Adiós, Gerry.
- Pórtate bien, Ann.


anterior.
siguiente.