In the Name of the Father
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:57:02
Porque pensé que si no
salía pronto de Londres...

:57:05
...acabaría como él.
:57:07
¿Se lo contó a la policía?
- Sí.

:57:10
¿Y qué le dijeron?
- Que no existía el tal Charlie.

:57:14
Señor Conlon, ¿por qué confesó
usted haber puesto la bomba?

:57:19
Porque me golpearon...
:57:22
...y me amenazaron con matar a mi padre.
:57:24
¿Puede repetir eso, por favor?
:57:26
Bueno, me asustaron
durante siete días...

:57:28
...y después me amenazaron
con matar a mi padre.

:57:31
Hubiera firmado cualquier puta cosa.
:57:35
Disculpe mi lenguaje.
- Gracias.

:57:39
¿Espera realmente que el jurado
crea que varios agentes de policía...

:57:43
...arriesgarían su carrera y su
reputación amenazando a su padre?

:57:49
No lo espero cuando usted
haya terminado de hablar...

:57:51
...pero resulta que es la verdad.
:57:54
Usted es un hombre sincero,
¿verdad, señor Conlon?

:57:57
Yo creo que sí.
:57:59
Antes ha dicho que recuerda
a Charlie Burke muy bien.

:58:03
Sí.
:58:05
¿Recuerda haber dicho a la policía
algo más sobre esa noche?

:58:10
Le refrescaré la memoria.
:58:11
Le dijo al inspector Dixon que había
cometido un robo esa misma noche.

:58:17
¿Lo recuerda?
:58:21
Sí.
:58:23
¿A quién robó?
:58:26
A una puta.
:58:28
¿Robó a una prostituta?
:58:29
Sí.
:58:31
¿Y debemos creer a un hombre
que afirma haber robado...

:58:34
...a una prostituta, antes de
creer a diez agentes de policía...

:58:37
...que han declarado bajo juramento,
llamándole mentiroso?

:58:41
Lo que digo es cierto.
:58:43
Vera, yo...
:58:45
En honor a la verdad, no
le encuentro muy convincente.

:58:48
Gracias, señor Conlon.
:58:54
¿Por qué no me dijiste que
habías robado a esa mujer?

:58:59
Pudiste llamarme, yo
hubiera enviado dinero.


anterior.
siguiente.