In the Name of the Father
prev.
play.
mark.
next.

:56:05
Imam njihova priznanja.
Šta još hoæete?

:56:09
Nitro glicerin je
visoko toksièna supstanca.

:56:12
Ako se ta substanca testira--
:56:14
Posle nekoliko nedelja,
hteli smo da pomremo od dosade.

:56:18
Samo smo se glupirali.
:56:21
Mora du su bili oèajni
zbog dokaza.

:56:24
Izneli su gumene rukavice za pranje
moje tetke Eni kao zeca iz šešira.

:56:28
Tada je došao moj red
da svedoèim.

:56:31
Gospodine Konlon.
Da li ste bombardovali Gilford?

:56:34
Ne, nisam.
:56:37
Policija tvrdi da ste bili u Gilfordu
na noæ bombardovanja.

:56:40
Možete li nam reæi gde ste bili?
:56:43
- Bio sam u parku u Londonu.
- Sa kim?

:56:45
Sa Polom Hilom, koji sedi tamo.
:56:49
Sreli ste još nekoga
te noæi, oko 20h.

:56:51
- Da, èoveka po imenu Èarli Burk.
- A ko je on?

:56:56
On je bio beskuænik,
koji je spavao u parku.

:57:00
Zašto ste zapamtili tog èoveka?
:57:03
Jer sam pomislio
da ako ne odem iz Londona,
završiæu kao on.

:57:07
- To ste rekli policiji?
- Da.

:57:11
- Šta su oni rekli?
- Da taj èovek ne postoji.

:57:14
Gospodine Konlon,
zašto ste priznali krivicu?

:57:19
Tukli su me.
:57:21
I pretili su da æe mi ubiti oca.
:57:25
- Hoæete li ponoviti to, molim vas?
- Maltretirali su me nedelju dana.

:57:29
Posle toga su pretili da æe mi ubiti oca;
Posle toga bih prokleto potpisao bilo šta.

:57:35
- Oprostite na izrazu.
- Hvala.

:57:41
Oèekujete od ove porote da poveruje
kako bi nagraðivani policajci...

:57:44
rizikovali svoje karijere i reputaciju
preteæi da æe vam ubiti oca?

:57:50
Ne oèekujem da æe poverovati
pošto vi završite sa njima,
ali to je istina.

:57:55
Vi ste iskren èovek,
niste li, g-dine Konlon?

:57:57
Verujem da jesam.
:57:59
Rekli ste da se seæate tog
Èarlija Burka jako dobro.


prev.
next.