In the Name of the Father
prev.
play.
mark.
next.

:57:00
Zašto ste zapamtili tog èoveka?
:57:03
Jer sam pomislio
da ako ne odem iz Londona,
završiæu kao on.

:57:07
- To ste rekli policiji?
- Da.

:57:11
- Šta su oni rekli?
- Da taj èovek ne postoji.

:57:14
Gospodine Konlon,
zašto ste priznali krivicu?

:57:19
Tukli su me.
:57:21
I pretili su da æe mi ubiti oca.
:57:25
- Hoæete li ponoviti to, molim vas?
- Maltretirali su me nedelju dana.

:57:29
Posle toga su pretili da æe mi ubiti oca;
Posle toga bih prokleto potpisao bilo šta.

:57:35
- Oprostite na izrazu.
- Hvala.

:57:41
Oèekujete od ove porote da poveruje
kako bi nagraðivani policajci...

:57:44
rizikovali svoje karijere i reputaciju
preteæi da æe vam ubiti oca?

:57:50
Ne oèekujem da æe poverovati
pošto vi završite sa njima,
ali to je istina.

:57:55
Vi ste iskren èovek,
niste li, g-dine Konlon?

:57:57
Verujem da jesam.
:57:59
Rekli ste da se seæate tog
Èarlija Burka jako dobro.

:58:04
Da.
:58:06
Seæate li se da ste rekli policiji
još nešto od te noæi?

:58:10
Da vas potsetim.
Rekli ste inspektoru Diksonu...

:58:14
da ste poèinili pljaèku te noæi.
:58:17
Seæate li se sada?
:58:21
Da.
:58:24
- Koga ste opljaèkali?
- Prostitutku.

:58:29
- Opljaèkali ste prostitutku?
- Da

:58:32
Oèekuje li se da æemo poverovati èoveku
koji je pokrao prostitutku...

:58:36
pre no štoæemo poverovati
policajcima koji stoje ovde,

:58:40
pod zakletvom,
nazivajuæi vas lažovom?

:58:43
To je istina.
Znate, ja sam--

:58:45
Moram reæi
da to nije baš ubedljivo.

:58:49
Hvala vam, gospodine Konlon.
:58:55
Zašto mi nisi rekao
da si pokrao tu ženu?


prev.
next.