In the Name of the Father
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:00:01
IRA üyesi olmayan mý?
1:00:03
- Kesinlikle IRA üyesi olmayan biri.
- Neden?

1:00:08
Nedenini biliyorsun.
1:00:14
Bütün bunlarýn ne kadar
gülünç olduðunu göstermek istedim.

1:00:17
Müfettiþ, sanýk Conlon
bir tanýk gösterdi--

1:00:21
Charlie Burke adýnda biri.
1:00:23
Bay Conlon'un ifadesinde o isim
geçiyordu. Biz de araþtýrdýk.

1:00:27
Böyle bir kiþinin
izine rastlayamadýk.

1:00:30
Bir de bir fahiþenin
soyulmasý olayý vardý.

1:00:32
O gece o bölgede soyulduðunu
bildiren olmadý.

1:00:35
Bu davanýn baþýnda Gerry Conlon'un
elini sýktým.

1:00:40
Daha sonra baþka bir avukat gelip
ellerimi yýkayýp yýkamayacaðýmý...

1:00:43
sorduðunda çok sarsýldým.
1:00:47
Uzun avukatlýk kariyerimde
duygularýn bu kadar öne çýktýðý...

1:00:50
baþka bir dava hatýrlamýyorum.
1:00:53
Siz sayýn jüri üyelerinden...
1:00:55
bu toplu isteri dalgasýna
kapýlmamanýzý istemek...

1:00:58
bana düþüyor.
1:01:01
Müfettiþ Dixon itiraflarda birçok
tutarsýzlýk bulunduðunu kabul ediyor.

1:01:06
Müvekkillerim zorbalýk ve
yýldýrma yoluyla...

1:01:10
itiraf etmek zorunda
býrakýldýklarýný iddia ediyorlar.

1:01:15
Belki onlar küçük iþler çeviren...
1:01:16
budala birer hýrsýz,
hatta esrarkeþ olabilirler...

1:01:21
ama aylardýr Ýngiltere'ye dehþet saçan
acýmasýz bombacýlar deðiller.

1:01:27
Bu gençlerin suçsuz olduðuna
karar vermelisiniz.

1:01:31
- Saçmalama!
- Tamam, gidelim.

1:01:35
- Çek þu ellerini üstümden!
- Yürü!

1:01:37
- Yürü!
- Ellerini çek!

1:01:45
Bayanlar ve baylar...
1:01:49
savunma makamýndaki
meslektaþým gibi...

1:01:52
ben de duygularýnýza kapýlmamanýz
konusunda sizi uyarmak isterim.

1:01:56
Ön sýrada gördüðünüz
dört kiþi...


Önceki.
sonraki.