In the Name of the Father
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:41:01
Ben öleceðim.
:41:04
Böyle söyleme.
:41:07
Korkuyorum.
:41:11
Korkman için
hiçbir sebep yok.

:41:13
Gerçek ayan beyan ortadayken
beni rahatlatmaya çalýþma.

:41:18
Burada yabancýlarýn arasýnda
ölmekten korkuyorum.

:41:21
Öldüðün falan yok.
:41:23
Bir kere de sözüme
karþý çýkmasan olmaz mý?

:41:28
Anneni geride býrakmaktan
korkuyorum.

:41:35
Bak, ölmeyeceksin,
tamam mý, baba?

:41:41
Ölsen bile, ben
anneme bakabilirim.

:41:44
Sarah'yý senin eline
býrakacaðýmý mý sanýyorsun?

:41:49
Ne demek istiyorsun?
:41:51
Sen deðil annene, kendine
bakacak olgunluða sahip deðilsin.

:42:02
Randevularýmýn arasýnda
fazla zamaným yok, Bayan Peirce.

:42:04
- Size nasýl yardýmcý olabilirim?
- Teþekkür ederim.

:42:07
Ben Conlon'larýn avukatýyým,
Baþ Müfettiþ.

:42:10
Bildiðiniz gibi,
Giuseppe Conlon çok aðýr hasta.

:42:14
Hastalýk nedeniyle salýverilmesi
için mahkemeye dilekçe verdim.

:42:17
Sizin onayýnýzý istiyorlar.
:42:20
Bu çok zor, Bayan Peirce.
:42:21
Bu insanlar korkunç suçlar
iþlediler.

:42:25
Toplum cezalarýný
çekmelerini istiyor.

:42:28
Fakat o suçu onlar iþlemedi,
Baþ Müfettiþ.

:42:31
Bunu kim söylüyor?
:42:32
Gerçek bombacýlar söylüyor.
:42:35
Size bu iþi kendilerinin
yaptýðýný söylediler, Bay Dixon.

:42:38
Gerry Conlon bana kendisinin
yaptýðýný söyledi, Bayan Peirce.

:42:40
Bu insanlar yalancýdýr.
:42:43
Davalarý uðruna yalan söylerler.
Bu da en kötü yalancýlýktýr.

:42:45
Fakat adam ölüyor.
Giuseppe ölüyor.

:42:48
Birçok kiþi ölüyor.
Bu pis bir savaþtýr.

:42:55
Eh, bir bakarým.
:42:57
Aileniz mi, Bay Dixon?

Önceki.
sonraki.